Деловые игры
Группа разбивается на три подгруппы. Каждой команде дается отдельное задание.
В качестве задания можно использовать текст сказки. Команда № 1 зачитывает сказку для команды № 2. Команда № 2 должна: перефразировать сказку; резюмировать ее. Команда № 1 и 3 слушают, а после ответа представителя команды № 2 отмечают ошибки. Ошибки фиксируются тренером. Затем команда № 2 зачитывает свою сказку команде № 3. Команда № 3 выполняет такое же задание: представитель команды зачитывает или вслух излагает версию команды: 1) перефразирования и 2) обобщения сказки. После этого команды № 2 и 1 оценивают ответы команды № 3. Тренер фиксирует ошибки в протоколе. И наконец, команда № 3 зачитывает свою сказку команде № 1. Команда № 1 выполняет такое же задание, как и команды № 2 и 3. Тренер подводит итоги. Объявляется команда-победитель, сделавшая в процессе перефразирования и обобщения меньше всего ошибок.Во время оценок ответов представителей команд учитывается забывание информации, дополнение той, какой не было в тексте, искажение информации. В обобщении обращают внимание на искажение смысла.
Задание для команды № 1 «Как старик домовничал»
Один старик все ругал свою жену:
— Вот, — говорит, — я пашу, у меня работа тяжелая, а ты дома сидишь, ничего не делаешь.
А она отвечает:
— Ну что ж, давай поменяемся: я пахать поеду, а ты дома оставайся, тут дела немного, ты и отдохнешь.
Так и сделали: она в поле поехала, а старика дома оставила. А дела дала ему совсем мало: хлеб испечь, масло сбить да клушку с цыплятами покараулить. Вот и все, всего три дела.
Остался старик дома. Хочется ему поскорее все дела переделать. Вот он всех цыплят на одну ниточку к клушке привязал, чтобы коршун не утащил, хлеб замесил, печку истопил, посажал в печку хлеб,
286
Глава б.
Модуль «Прием и передача сообщений/информации»а сам сел масло сбивать. Бьет он масло, услыхал — клушка кричит. Он выбежал, видит — понес коршун всех цыплят вместе с клушкой. Они все на одной ниточке привязаны, ну, коршун всех и потащил. Старик думает: «Он далеко не улетит, ему тяжело, где-нибудь сядет». И вот он пахталку на спину привязал и побежал за коршуном. Думал так: «Пока я бегаю, масло-то и собьется. Два дела сделаю: и коршуна догоню, и масло собью».
Бегал старик за коршуном, бегал, споткнулся да упал, пахталка разбилась, сметана по земле потекла. И цыплят не отнял, и сметану пролил. Вот тебе и два дела! Ну что же делать? Надо идти домой.
Пришел старик домой. Надо хлеб вынимать. Заглянул в печку, а хлеб-то в уголь превратился. Нахозяйничал старик: цыплят у него коршун утащил, сметану пролил, хлеб сжег. Плохо дело. Жена приедет — что ей сказать? И надумал старик: «Хоть цыплят до нее высижу, поменьше ругаться будет». Положил он яиц в кошелку, залез в подпечку и сел цыплят высиживать.
Вот приехала старикова жена с поля, стала лошадь выпрягать, сама думает: «Что же старик плохо встречает? Хоть бы лошадь выпряг». Прибрала она лошадь, идет в избу. Старика нет, а под печкой клушка клохчет. Она поглядела, а там не клушка, а старик. Она его вытащила, стала спрашивать:
— Давай сказывай, что ты дома делал?
Стал старик рассказывать. И тут уж старикова жена увидела, что у ее старика ничего с домашними делами не получается.
И все у них пошло, как и прежде: старик пашет, а старуха дома со всеми делами управляется. Только с тех пор перестал старик жену за безделье ругать.
Задание команде № 2 «Наговорная водица»
Жили-были муж с женой. Смолоду они жили всем на загляденье, а под старость — словно их кто подменил. Только спустит утром старик ноги с печки, как уж и пошла промеж ним и старухой перебранка. Он старухе слово, а она ему два, он ей два, а она ему пять, он — пять, а она — десять. И такой вихрь завьется промеж них, хоть из избы вон беги. А разбираться начнут — виноватого нет.
— Да с чего б это у нас, старуха, а? — скажет старик.
— Да все ты, старый, ты все!..
287
Раздел 4. Модули тренинга основных коммуникативных навыков менеджеров
— Да полно! Я ли? Не ты ли? С долгим-то языком!..
— Не я, да ты!
— Ты, да не я! — И снова здорово: опять ссора промеж них затеялась. Вот раз слушала, слушала их соседка и говорит:
— Маремьянушка, что это у тебя со старым-то все нелады да нелады. Сходила б ты на край села к бобылке. Бобылка на водицу шепчет... Людям помогает, авось и тебе поможет.
«А и впрямь, — подумала старуха, — схожу к бобылке...» Пришла к бобылке, постучала в окошко. Та вышла.
— Что, — спрашивает, — старушечка, тебе надобно?
— Да вот, — отвечает бабка, — пошли у нас нелады со стариком.
— А подожди, — говорит бобылка, — немного. И сама — в дом.
Вынесла старухе воды в деревянном ковше да при ней же на ту воду пошептала. Потом перелила ее в стеклянную посудину, подает и говорит:
— Как домой придешь да как зашумит у тебя старик-то, ты водицы-то и хлебни; да не плюнь, не глотни, а держи во рту-то, пока он не угомонится... Все ладно и будет!
Поклонилась старуха бобылке, взяла посудину с водой — и домой. И только ногу за порог занесла, как старик на нее и напустился:
— Ох уж мне эти бабы — стрекотухи! Как пойдут, так словно провалятся! Давным-давно самовар пора ставить, а ты думать забыла! И где это ты запропала?..
Отхлебнула старуха из стеклянной посудины, да не плюнула, не проглотила, а, как велела бобылка, держит во рту.
А старик видит, что она не отвечает, и сам замолчал. Обрадовалась старуха: «А и впрямь, видать, что водица эта наговорная целебная!»
Поставила посудину с водой, а сама, за самовар, да и загреми трубой.
Услышал это старик:
— Эка нескладна-неладна! Не тем концом руки, видать, воткнуты! А старуха хотела было ему ответить, да вспомнила наказ бобыл-
ки — и опять за водицу! Хлебнула и держит во рту.
Видит старик, что старуха ни словечка ему супротив не говорит, дался диву и...
замолчал.И пошло промеж них с той поры все как по писаному: снова, как в молодые годы, людям на загляденье жить стали. Потому, как
288
Глава 6. Модуль «Прием и передача сообщений/информации»___________
только начнет старик шуметь, старуха сейчас — за наговорную водицу!
Вот она, сила-то, в ней какая!
Задание команде № 3 «Горшок»
Жили-были мужик да баба. Оба были такие ленивые... Так и норовят дело на чужие плечи столкнуть, самим бы только не делать... И дверь-то в избу никогда на крюк не закладывали: утром -де вставай, да руки протягивай, да опять крюк скидывай... И так проживем.
Вот раз баба и свари каши. А уж и каша сварилась! Румяна да рассыпчата, крупина от крупины так и отваливается. Вынула баба кашу из печи, на стол поставила, маслицем сдобрила. Съели кашу и ложки облизали... Глядь, а в горшке-то сбоку да на донышке приварилась каша, мыть горшок надобно. Вот баба и говорит:
— Ну, мужик, я свое дело сделала — кашу сварила, а горшок тебе мыть!
— Да полно тебе! Мужиково ли дело горшки мыть! И сама вымоешь. А и не подумаю! И я не стану.
— А не станешь — пусть так стоит! — сказала баба, сунула горшок на шесток, а сама на лавку.
Стоит горшок немытый.
— Баба, а, баба! Надобно горшок-то вымыть! Сказано — твое дело, ты и мой! Ну вот что, баба! Уговор дороже денег: кто завтра первый встанет да первое слово скажет, тому и горшок мыть.
— Ладно, лезь на печь, там видно будет.
Улеглись. Мужик на печи, баба на лавке. Пришла темна ноченька, потом утро настало.
Утром-то никто и не встает. Ни тот ни другой и не шелохнутся — не хотят горшка мыть.
Бабе надо коровушку поить, доить да в стадо гнать, а она с лавки-то и не подымается. Соседки уже коровушек прогнали.
— Что это Маланьи-то не видать? Уж все ли поздорову?
— Да, бывает, позапозднилась. Обратно пойдем — не встретим ли...
И обратно идут — нет Маланьи.
Да нет уж! Видно, что приключилося!
289
Раздел 4. Модули тренинга основных коммуникативных навыков менеджеров
Соседка и сунься в избу.
Хвать! — и дверь не заложена. Неладно что-то. Вошла, огляделась.— Маланья, матушка!
А баба-то лежит на лавке, во все глаза глядит, сама не шелохнется.
— Почто коровушку-то не прогоняла? Али нездоровилось? Молчит баба.
— Да что с тобой приключилось-то? Почто молчишь? Молчит баба, ни слова не говорит.
— Господи помилуй! Да где у тебя мужик-то?.. Василий, а, Василий!
Глянула на печь, а Василий там лежит, глаза открыты — и не ворохнется.
— Что у тебя с женой-то? Али попритчилось?
Молчит мужик, что воды в рот набрал. Всполошилась соседка:
— Пойти сказать бабам! Побежала по деревне:
— Ой, бабоньки! Неладно ведь у Маланьи с Василием: лежат пластом — одна на лавке, другой на печи. Глазоньками глядят, а слове-чушка не молвят. Уж не порча ли напущена?
Прибежали бабы, причитают около них:
— Матушки! Да что это с вами подеялось-то?.. Маланьюшка! Васильюшка! Да почто молчите-то?
Молчат оба что убитые.
— Да бегите, бабы, за попом! Дело-то совсем неладно выходит. Сбегали. Пришел поп.
— Вот, батюшка, лежат оба — не шелохнутся; глазоньки открыты, а словечушка не молвят. Уж не попорчены ли?
Поп бороду расправил — да к печке:
— Василий, раб божий! Что приключилось-то? — Молчит мужик. Поп — к лавке:
— Раба божия! Что с мужем-то? — Молчит баба.
Соседки поговорили, поговорили — да и вон из избы. Да не стоит: кому печку топить, кому ребят кормить, у кого цыплята, у кого поросята. Поп и говорит:
— Ну, православные, уж так-то оставить их боязно, посидите кто-нибудь.
Той некогда, другой некогда.
— Да вот, — говорят, — бабка-то Степанида пусть посидит, у нее ребята не плачут — одна живет.
290
Глава 6. Модуль «Прием и передача сообщений/информации»
А бабка Степанида поклонилась и отвечает:
— Да нет, батюшка, даром никто работать не станет! А положи жалованье, так посижу.
— Да какое же тебе жалованье положить? — спрашивает поп да повел глазами-то по избе. А у двери висит на стенке рваная Мала-ньина кацавейка, вата клоками болтается. — Да вот, — говорит поп, — возьми кацавейку-то. Плоха, плоха, а все годится хоть ноги прикрыть.
Только это он проговорил, а баба-то как ошпарена скок с лавки, середь избы стала, руки в боки.
— Это что же такое? — говорит. — Мое-то добро отдавать? Сама еще поношу да из своих рученек кому хочу, тому отдам!
Ошалели все. А мужик-то этак тихонько ноги с печи спустил, склонился да и говорит:
— Ну вот, баба, ты перво слово молвила — тебе и горшок мыть.
Еще по теме Деловые игры:
- 21.3. Обязательства по проведению игр и пари (глава 58 Гражданского кодекса РФ)
- 12.2. Методы тестирования, тренинга и проведения имитационных игр
- Практическое занятие 9 Деловая игра «Определение степени риска при принятии управленческого решения. Разработка решения с помощью теории игр»
- №8 ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ Деловая игра «Определение степени риска при принятии
- ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ №7 Деловая игра «Лебедь, рак и щука»
- Деловые и ролевые игры, имитирующие управленческие ситуации
- Деловые игры
- §3. ВЫИГРЫШ И ПРОИГРЫШ
- №8 ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ Деловая игра «Определение степени риска при принятии
- ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ №7 Деловая игра «Лебедь, рак и щука»
- 12.2. Методы тестирования, тренинга и проведения имитационных игр
- Практическое занятие 9 Деловая игра «Определение степени риска при принятии управленческого решения. Разработка решения с помощью теории игр»
- Моделирование и игра
- Глава 8 ДЕЛОВЫЕ ИГРЫ В СФЕРЕ УПРАВЛЕНИЯ
- Определение и компоненты деловой игры
- Отличительные особенности дедовых игр
- Типология деловых игр
- Имитационные и репрезентационные игры
- Организационно деятельности и инновационные игры