<<
>>

§ 13. Язык уголовного судопроизводства

Согласно ч. 1 и 2 ст. 68 Конституции РФ государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык, однако республики вправе устанавливать свои государственные языки, которые в органах государственной власти и государственных учреждениях республик употребляются наряду с государственным языком Российской Федерации.

Основываясь на конституционном положении, ч. 1 ст. 18 УПК РФ формулирует принцип языка уголовного судопроизводства, согласно которому уголовное судопроизводство ведется на русском языке, а также на государственных языках входящих в Российскую Федерацию республик.

В Верховном Суде РФ и военных судах производство по уголовным делам ведется на русском языке.

Устанавливая государственный язык, Конституция РФ гарантирует каждому право свободно пользоваться своим родным языком и выбирать язык общения (ч. 2 ст. 26 Конституции РФ). Поэтому не I; менее важной частью рассматриваемого принципа являются поло-' жения уголовно-процессуального законодательства, гарантирующие реализацию этого Права участникам уголовного судопроизводства.

Прежде всего, лица, не владеющие или недостаточно владеющие языком судопроизводства, имеют право делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять ходатайства, приносить I жалобы, знакомиться с материалами уголовного дела, выступать в суде йа своем родном языке или другом языке, которым они владеют.

Эти положения распространяются на любых лиц, участвующих в уголовном судопроизводстве: обвиняемого, подозреваемого, потерпевшего, гражданского истца, ответчика, их представителей, защитника, свидетелей и т.д.

Важной гарантией прав таких лиц является положение ч. 3 Ц ст. 18 УПК РФ, согласно которому следственные (обвинительное заключение, обвинительный акт, протокол обыска, подписка о невыезде и т.д.) и судебные (приговор, определение и т.д.) документы, подлежащие в силу закона обязательному вручению подозреваемому, обвиняемому, потерпевшему и другим участникам про-I ' цесса, должны быть переведены на родной язык соответствующего участника уголовного судопроизводства или на язык, которым он владеет.

214

Глава 11. Принципы уголовного судопроизводства

§ 14. Право на обжалование процессуальных действий и решений

215

Представляется, что лица, владеющие языком судопроизводства, но желающие пользоваться родным языком, не лишаются перечисленных выше прав. Такой вывод основан на отсутствии ограничений на право пользоваться родным языком в Конституции РФ.

Существенной гарантией рассматриваемого принципа является право вышеуказанных лиц пользоваться бесплатной помощью переводчика во всех процессуальных действиях, производимых с их участием, в том числе в судебном заседании.

Переводчиком может быть любое лицо, свободно владеющее как языком судопроизводства, так и языком, которым пользуется соответствующий участник процесса, при этом закон не требует обязательного наличия у переводчика филологического образования. В случае выявления недостаточного знания указанных языков переводчик подлежит отводу.

Лица, ведущие производство по делу, в том числе присяжные заседатели обязаны владеть языком судопроизводства, поскольку недостаточное знание ими этого языка не позволит надлежаще выполнить возложенные на них процессуальные функции, тем более, что воспользоваться помощью переводчика в совещательной комнате невозможно в связи с действием правила о тайне совещания судей.

Дополнительной гарантией прав лица, не владеющего языком судопроизводства, является обязательное участие защитника в стадии предварительного расследования и разбирательства дела в суде.

Принцип языка уголовного судопроизводства обеспечивает конституционное положение о равенстве всех перед законом и судом, является предпосылкой реализации остальных принципов уголовного процесса, а потому его нарушение является основанием для отмены приговора и других процессуальных решений, принимаемых по делу.

Так, отменен приговор Верховного суда Республики Татарстан по делу Яруллиной, осужденной за подстрекательство на умышленное убийство мужа Яруллина, в связи с нарушением требований ст. 17 УПК РСФСР, выразившимся в том, что ей вручена копия обвинительного заключения на русском языке, хотя в ходе предварительного следствия было установлено, что она не владеет русским языком, и решено обеспечить Яруллину переводчиком.

Аналогичные ошибки допустил Верховный суд Республики Ингушетия по делу Баракиева, Камурзоева и Борчашвили, обвиняемых в разбойных нападениях и ряде других преступлений. —

Как видно из материалов дела, Борчашвили русским языком, на котором велось судопроизводство, не владеет. Несмотря на это, копия обвинительного заключения в переводе на язык, которым Борчашвили владеет, ему не вручалась, что повлекло отмену приговора1.

<< | >>
Источник: Луниная П.А. Уголовно-процессуальное право Российской Федерации. 2003

Еще по теме § 13. Язык уголовного судопроизводства:

  1. § 2. Система принципов уголовного судопроизводства
  2. Язык уголовного судопроизводства (ст. 18 УПК РФ).
  3. Макарова З.В., Янин М.Г. ОБЖАЛОВАНИЕ ПРОЦЕССУАЛЬНЫХ ДЕЙСТВИЙ И РЕШЕНИЙ В СИСТЕМЕ ПРИНЦИПОВ УГОЛОВНОГО СУДОПРОИЗВОДСТВА
  4. §2. Английская форма уголовного судопроизводства
  5. § 2. Назначение уголовного судопроизводства
  6. § 1. Понятие и значение принципов уголовного судопроизводства
  7. § 13. Язык уголовного судопроизводства
  8. § 2. АНГЛИЙСКАЯ ФОРМА УГОЛОВНОГО СУДОПРОИЗВОДСТВА
  9. 6.6. Язык уголовного судопроизводства
  10. 8.1. Понятие участников уголовного судопроизводства и их классификация
  11. 8.4. Иные участники уголовного судопроизводства
  12. 29.2. Особенности уголовного судопроизводства по делам с участием иностранных граждан
  13. §13. Принцип языка уголовного судопроизводства
  14. §1. Отвод участников уголовного судопроизводства: основания и значение
  15. §3. Защита в уголовном процессе
  16. Т е м а 3. ПРИНЦИПЫ УГОЛОВНОГО ПРОЦЕССА
  17. Т е м а 4. УЧАСТНИКИ УГОЛОВНОГО СУДОПРОИЗВОДСТВА. ИХ ПРОЦЕССУАЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ
  18. Глава 2. ПРИНЦИПЫ УГОЛОВНОГО СУДОПРОИЗВОДСТВА
  19. 3.4. Нравственные основы деятельности дознавателя. Роль и место принципов уголовного судопроизводства при производстве дознания
- Авторское право - Аграрное право - Адвокатура - Административное право - Административный процесс - Акционерное право - Бюджетная система - Горное право‎ - Гражданский процесс - Гражданское право - Гражданское право зарубежных стран - Договорное право - Европейское право‎ - Жилищное право - Законы и кодексы - Избирательное право - Информационное право - Исполнительное производство - История политических учений - Коммерческое право - Конкурсное право - Конституционное право зарубежных стран - Конституционное право России - Криминалистика - Криминалистическая методика - Криминальная психология - Криминология - Международное право - Муниципальное право - Налоговое право - Наследственное право - Нотариат - Образовательное право - Оперативно-розыскная деятельность - Права человека - Право интеллектуальной собственности - Право собственности - Право социального обеспечения - Право юридических лиц - Правовая статистика - Правоведение - Правовое обеспечение профессиональной деятельности - Правоохранительные органы - Предпринимательское право - Прокурорский надзор - Римское право - Семейное право - Социология права - Сравнительное правоведение - Страховое право - Судебная психиатрия - Судебная экспертиза - Судебное дело - Судебные и правоохранительные органы - Таможенное право - Теория и история государства и права - Транспортное право - Трудовое право - Уголовное право - Уголовный процесс - Философия права - Финансовое право - Экологическое право‎ - Ювенальное право - Юридическая антропология‎ - Юридическая периодика и сборники - Юридическая техника - Юридическая этика -