Г. Рааб НОВЫЕ СВЕДЕНИЯ О ПЕЧАТНИКЕ ВАРФОЛОМЕЕ ГОТАНЕ
Фигура книгопечатника из Любека Варфоломея Готана давно известна по русским источникам. Его имя неоднократно упоминается в связи с третьим посольством Юрия Траха-ниота к римскому королю Максимилиану (императору с 1493 г.) 2. Например, в инструкции великого князя Ивана III от 6 мая 1492 г. Ивану Курицыну, который входил в состав посольства, поручалось передать от имени великого князя «Бартоломею Любчанину, печатнику книжному», кусок камки, причем подарок следовало вручить ему не дома, а иа квартире послов3. Русские послы сообщали великому князю 25 июля 1492 г. из Любека о ходе своих дел, причем из приписки к их докладу 4 становится ясно, что Дмитрий Ралев 5
* Перевод с немецкого И. И. К р е т о в а.
1 Ср. доклад академика М. П. Алексеева на IV международном съезде славистов «Явления гуманизма в литературе и публицистике древней Руси (XVI —XVII вв.)». М., 1958.
2 «Памятники дипломатических сношений древней России с державами иностранными», ч. 1. СПб., 1851, стб. 82—115.
3 Там же, стб. 88.
4 Там же, стб. 104—105.
5 В сообщении написано «Ларев» вместо «Ралев».
339
(который лично не принадлежал к посольству) через своего слугу Федора передал магистрату Любека просьбу относительно Готана, не получив, однако, поддержки магистрата.
Как стало известно послам от самого Готана (о чем они сообщили великому князю), в Швеции было конфисковано имущество Готана стоимостью в 550 любекских марок в связи с обвинением Готана в каком-то проступке, жертвой которого стал молодой человек (паробок). Готан просил великого князя скорей выдать ему «отворчатую грамоту», которая «очистила бы его в том паробке». Он также выражал свою готовность по мере сил служить великому князю.Из другого доклада (от 25 августа 1492 г.) 6 известно, что Готан перевел для русского посольства письмо, написанное на немецком языке королем Максимилианом и направленное Юрию Траханиоту и австрийскому послу Георгу фон Турну (Делатору) 7. Готан целовал крест и поклялся, что будет верно служить московскому великому князю и его посольству и никому не выдаст содержания письма. По словам самого Готана, раньше он уже поклялся в том же самом Георгу фон Турну (послы Максимилиана обычно обращались в Любеке по своим делам к Готану).
Кроме этих документальных сведений, имеется еще один источник, который рассказывает об отношении Готана к Русскому государству. Это рукописная и пока еще не изданная любекская хроника Реймара Кокка (1500—1569). Во втором томе хроники, написанном в 1551 —1556 гг., говорится, что Иван III сулил в случае окончательной победы над татарами принять римскую веру и что это обещание не было выполнено из-за непомерных требований римского папы. «Русский все это намеревался хорошо сделать и уже было договорился с книгопечатниками города Любека о напечата-нии на латинском и русском языках книг, при помощи которых римские обряды должны были распространяться в России. Жил в Любеке книгопечатник по имени Варфоломей Готан, который по этой причине был хорошо известен великому князю, находился у него в милости и был им богато одарен. Однако все эти намерения были сорваны ввиду жадности римского папы. Когда Варфоломей решил уехать из России, русские у него все отобрали, а самого его бросили в воду и утопили» 8.
6 «Памятники дипломатических сношений...», ч.
I, стб. 105—ШЬ.7 Фон Турн в это время находился еще в Швеции, а русские послы дожидались "его приезда в Любеке, чтобы вместе с ним отправиться к Максимилиану.
8 Ср. средне-нижненемецкий текст в кн.: W. Gl?ser. Bartel Ghotan, Domvikar und Diplomat. Schriftgiesser und Buchdrucker. L?beck, 1903, S. 24.
340
8 то время как более ранние историки, например С. В. Арсеньев, некритично использовали сведения Кокка о деятельности Гота на в Русском государстве9, позднее к этим данным относились скептически. Так, Фр. Брунс, исследователь, отличавшийся большим знанием ганзейской истории, писал о приведенном отрывке из Кокка: «Мы должны эти сведения брать на веру» 10. В монографии «Deutscher Buchdruck im Jahrhundert Gutenbergs» (1940 г.) сообщение о смерти Готана в России рассматривается как легенда. А. В. Фло-ровский в своей работе об истоках книгопечатания у восточных славян вообще отказывается от версии о пребывании Готана в России. Он говорит только о том, что Иван III получал через Готана печатные книги п. Легковерно к высказываниям Кокка относится историк католической церкви А. Амманн, опирающийся в своих заключениях на С. В. Ар-сеньева 12. Наиболее остро, пожалуй, поставил под сомнение сведения Кокка П. Н. Берков ,3. Он считает Готана политическим агентом и указывает на отсутствие документальных подтверждений его пребывания в России. Оба довода Берко-ва нуждаются в некоторых коррективах. Утверждение, что Готан «...был личностью достаточно темной, служившей за деньги кому угодно и неразборчивой в средствах», правильно характеризует особенности предпринимателя, каким, несомненно, был Готан, но отрицает полностью его роль в истории культуры того времени и осложняет изучение германо-шведско-русских взаимоотношений. Берков в своей отрицательной оценке личности Готана опирается на вышеназванные документы третьего посольства Траханиота, не вдаваясь в детали деятельности Готана в целом.
Однако и эти документы не позволяют при более внимательном изучении сделать подобные выводы.
Приведенный послами факт, что Готан поклялся в верности фон Турну и9 С. В. Арсеньев. О Любеком типографщике Варфоломее Готане, бывшем в Москве в XV веке. «Чтения ОИДР», 1909, кн. 4, отд. IV. Смесь, стр. 17—20.
10 Fr. Brun s. Lebensnachrichten ?ber L?becker Drucker des 15. Jahrhunderts. «Nordisk tidskrift for bok-och biblioteksv?sen», Arg. II. Uppsala — Stockholm, 1915, S. 231.
11 A. V. Florovskij. Die Anf?nge des Buchdrucks bei den Ostslaven. «Slavische Rundschau», Bd. XII. M?nchen, 1940, № 1—2, S. 76.
12 A. A m m a n n. Abriss der ostslawischen Kirchengeschichte. Wien, 1950, S. 179—180.
13 Tl. H. Берков. Несколько замечаний о деятельности Ивана Федорова и его предшественников. Сб. «Иван Федоров, первопечатник». М.—Л., 1935, стр. 97—99; ср. отзыв П. Н. Беркова о кандидатской работе аспиранта И. В. Новосадского «Возникновение печатной книги в России в XVI в.». См. «Труды Института книги, документа, письма», т. V. М.— Л., 1936, стр. 217.
341
пользовался доверием послов Максимилиана, подчеркивает в данном контексте не его двусмысленное поведение, а, наоборот, его благонадежность по отношению к Ивану III. Переведенное Готаном послание было адресовано Траханиоту и фон Турну, обоим сразу (это подтверждает и доклад от 25 августа 1492 г., где недвусмысленно говорится, что оригинал, еще не просмотренный фон Турном, не может быть пока отослан Ивану III). Таким образом, речь могла здесь идти только о переводчике, который пользовался бы доверием обеих союзных сторон. Что касается случая с подарком великого князя Готану, то Берков напрасно считает возможным, что конспиративные побуждения могли заставить Ивана III распорядиться, чтобы подарок Готану не был передан у него в доме. По-моему, здесь дело заключается только в «соображениях этикета», и нет оснований искать темные махинации, за которые Готан мог бы быть награжден великим князем. Как известно, Иван III после окончательного разгрома татар уполномочил свои первые посольства в другие европейские страны приглашать в Россию художников, ремесленников и техников 14.
К кругу этих специалистов относится также и известный любекский книгопечатник Готан.На основании того, что Дмитрии Ралев вел переговоры о Готане с магистратом Любека и что Мануил Ралев также позже сотрудничал с Готаном в России, как это будет доказано ниже, мы можем предположить, что Готан в 1488—1489 гг., в момент нахождения братьев Ралевых в Любеке, завязал отношения с ними, как с представителями Русского государства. Эти отношения, о которых, к сожалению, не имеется никаких документов, углубляются в дальнейшем благодаря трем посольствам Траханиота. Любек был для русских послов своего рода местом отдыха на далеком морском и сухопутном пути из Москвы в западноевропейские страны. Их путь, как правило, не мог проходить по враждебным польско-литовским областям. Зато в Любеке послы останавливались часто на недели и месяцы. Так, посольство Траханиота во время своего второго путешествия зимовало здесь с октября 1490 по февраль 1491 г. в ожидании приезда фон Турна, которого дипломатические дела задержали в Швеции. Таким образом, у Готана было достаточно возможностей познакомиться с русскими послами, так же как и у русских послов узнать культурную жизнь северогерманских городов того времени.
В других работах я уже указывал на то, что при оценке возможных зарубежных влияний на еретическое движение
14 Cp. H. Uebersberger. ?sterreich und Russland seit dem Ende des 15. Jahrhunderts, Bd. I. Wien — Leipzig, 1906, S. 14—15.
342
«жндовствующих» в Новгороде и затем в Москве нельзя забывать о пути из северогерманских городов через Балтийское море 15. Идеология еретиков могла испытать благоприятное воздействие, проникавшее из Северной Германии. Социально-реформаторский и гуманистический характер этой идеологии вскрыт советской исторической наукой16. Конечно, ересь «жндовствующих» была прежде всего выражением определенных классовых противоречий в самой России. И все же мы можем и должны считаться с вторичными влияниями извне, которые проникали в Россию в виде литературных произведений или иными способами.
Так как этот вопрос в отношении северогерманских городов абсолютно не изучен, то позволительно в этой связи указать на некоторые факты, которые в будущем могут послужить материалом при объяснении общей картины событий конца XV в.Говоря о путях проникновения гуситских идей в Россию 17, не следует забывать, что в обстановке усиливающейся борьбы, которую вели средние и низшие слон северогерманских городов против засилья феодальной церкви, эти идеи как непосредственные предвестники реформации во второй половине XV в. могли проникнуть из Чехии и Моравии до самых берегов Балтийского моря. В Ростокском университете, основанном в 1419 г., в конце XV в. работал магистр Николай Рутце, который судя по данным последних исследований, находился под влиянием идей гусизма и сам перевел на нижненемецкий язык и напечатал две работы Гуса, носившие ярко выраженный социально-критический характер18. Рутце был членом секты, в которой сочетались идеи гуситов и вальден-сов. Нижненемецкий перевод работ Гуса, который, может быть, был подготовлен и передан Рутце профессором Иоганном из Любека, работавшим тогда в Пражском университете, был напечатан в 1482 г. в Любеке Иоганном Шнеллем19. Хотя Рутце умышленно замалчивал имя Гуса, он был
15 Ср. Н. Raab. Die Anf?nge der slawistischen Studien im deutschen Ostseeraum unter besonderer Ber?cksichtigung von Mecklenburg und Vorpommern. «Wissenschaftliche Zeitschrift der Ernst-Moritz-Arndt-Universit?t Greifswald. Gesellsch. und sprachwiss. Reihe», 5. Jg. (1955/56), S. 360; ddem. Geimanoslawisches im Ostseeraum an der Wende vom Mittelalter zur Neuzeit. I brd.. 6. Jg. (1956/57), S. 59.
16 Ср. историографический обзор: H. А. Казакова п Я- С. Л у р ь е. Антифеодальные еретические движения на Руси XIV —начала XVI" века. М.— Л., 1955, стр. 88—89.
17 Ср., например, Dm. Cdzevskij. Literarische Lesefr?chte. VIII. «Zeitschrift f?r slavische Philologie», Bd. XVII. Leipzig, 1940, S. 120—122.
18 Более подробно см. H. Raab. Die Anf?nge der slawistischen Studien.... S. 353—355.
19 Оба произведения Гуса благодаря усилиям Рутце были напечатаны в Северной Германии раньше, чем в Чехии или Моравии.
343
вынужден в конечном итоге зарыть большую часть тиража, чтобы защитить его от покушений инквизиции, причем почти все экземпляры погибли.
В это время существовали очень тесные отношения между Ростоком, где работал Рутце, и Любеком, где пребывали русские послы. Когда в 80-х годах XV в. в Ростоке вспыхнуло восстание против феодальной реакции, Ростокский университет перебрался на некоторое время в Любек20. 19 июня 1493 г.. в матрикулы был занесен некий Сильвестр Малой из Новгорода21. (См. рис. 1 на стр. 350). Это был вообще первый русский, который приобрел право академического гражданства в одном из западноевропейских университетов. Так как третье и последнее посольство Траханиота именно в это время на обратном пути в Москву останавливалось в Любеке, то вполне возможно, что Сильвестр принадлежал к свите посольства. Среди членов посольства, без сомнения, были люди любознательные, которые, кроме своих основных дел, проявляли интерес к немецкому гуманизму и жизни народа в период перед реформацией. Недвусмысленное поручение посольству относительно вербовки специалистов способствовало этому интересу. Во всяком случае примечательно, что среди членов посольства находился такой видный представитель московского кружка «жидовствующих», как Иван Волк Курицын.
Деятельность самого Готана на основе имеющегося в настоящее время материала нет оснований ставить в прямую связь с предреформационными течениями. Однако, как один из самых значительных и предприимчивых книгопечатников своего времени, он, несомненно, принадлежит к людям, которые своей деятельностью подготовили почву для идей гуманизма в районе Балтийского моря22. Если мы будем основываться на тщательных исследованиях И. Коллийна и Фр. Бру-нса23, то получается следующая картина: Готан происходил из города Магдебурга, где он был викарием (Оогтикаг), т. е. духовником. В Магдебурге появились и первые печатные
20 Ср. О. Krabbe. Die Universit?t Rostock im f?nfzehnten und sechzehnten Jahrhundert, I. Teil. Rostock — Schwerin, 1854, S. 200—208.
21 Cp. «Die Matrikel der Universit?t Rostock», 'hrsg. von A. Hofmeister, Bd. I. Rostock, 1889, S. 267. Запись гласит: «Siluester Minor alias Maloy in Ruteno de Nouagardia».
22 Напечатанные Готаном «Откровения» шведской святой Биргитты (ум. в 1373 г.) содержали серьезные обвинения против римского духовенства и подготавливали в Северной Европе почву для реформации.
2S Ср. I. Collijn. B?bliografiska Str?ft?g i Finland, Ryssland och Polen. «F?reningens Meddelanden», Stockholm, 1911—1912. См. также Fr. Bruns. Op. cit. Упомянутое выше произведение В. Глезера в смысле фактического материала не надежно и проникнуто шовинистическим духом.
344
издания Готана, из которых самое раннее относится к 1480 г. В сентябре 1484 г., как отмечается в источниках, Готан приобрел в Любеке дом24. В октябре того же года он составил завещание, текст которого содержит некоторые сведения о его семейных отношениях и имущественном положении. В частности, сообщается, что у Готана был сын по имени Андрей. В I486 и 1487 гг. Готан, согласно источникам, находился в Стокгольме, где он открыл книгопечатную мастерскую и, таким образом, знакомил Швецию с искусством книгопечатания25. В 1488 г. Готан должен был по довольно неясным причинам, изложенным нами выше, покинуть Швецию, оставив там свое состояние.
17 августа 1488 г. Готан снова печатает в Любеке26. Его издания можно встретить там до 1492 г. В середине января 1493 г. его местонахождение в последний раз засвидетельствовано в Любеке (судя по упоминанию в одном долговом документе) 27. В июле 1493 г., когда третье посольство Траха-ниота возвращалось в Москву, мы совершенно неожиданно обнаруживаем Готана в Швеции. Он следует с письмом епископа стренгнесского (Strengn?s) Конрада Рогге к епископу Магнусу из Або, т. е. по направлению к границам России 28.
Таким образом, все эти биографические данные создают уверенность, что сведения Кокка относительно пребывания и смерти Готана в России соответствуют истине. Однако до последнего времени отсутствовали документальные подтверждения хроники Кокка. Написанная через 60 лет после указанных событий, эта хроника не может заменить подобные доказательства, тем более что в некоторых своих положениях, например относительно обещания Ивана III принять римскую веру, она содержит вымышленные сведения.
Но документальное доказательство все же имеется. Оно, как я уже сообщал в докладе на Московском конгрессе славистов в 1958 г., содержится в письме, которое некий Иоганн ван Ункель направил 29 мая 1494 г. из Новгорода магистрату Ревеля29. Автор письма, обеспокоенный политикой Ивана III (это было незадолго до закрытия новгородской ганзейской конторы) предупреждает магистрат Ревеля о том, что нельзя доверять Готану, который оставив долги, скрылся из города
24 Fr. Bruns. Op. cit., S. 246.
25 I. Collijn. Op. cit., S. 9—10. До Готана печатным делом в Швеции занимался, пожалуй, только Иоганн Шнелль.
26 Fr. Bruns. Op. cit., S. 230.
27 Ibid., S. 248.
28 I. С о 11 i j n. Op. cit., S. 30, 33.
29 HUB, Bd. XI, 1916, № 739; H. Raab. Zu einigen niederdeutschen Quellen des altrussischens Schrifttums. «Zeitschrift f?r Slawistik», Bd. III. Berlin, 1958, S. 330—331.
345
Любека (приводятся имена истцов), вместе с тремя или четырьмя слугами приехал в Новгород и перешел на службу к великому князю и епископу новгородскому. Греку Мануилу Ралеву Готан помогал вербовать на русскую службу людей, знающих кораблестроение.
Это письмо, конечно, небезызвестно исторической науке, однако с данными Кокка его до сих пор не сопоставляли 30. Готан, следовательно, принял приглашение великого князя приехать в Россию и, вероятнее всего, закончил жизнь именно так, как об этом писал Кокк. Приводимые П. Н. Берковым в качестве антитезы сведения31, согласно которым Готан числится в живых после 1500 г., оказываются несостоятельными 32, так как исполнители завещания Готана приступили к своей деятельности уже в сентябре 1496 г. В относящихся к этим событиям документах Любека перечисляются с некоторыми отклонениями те же кредиторы Готана, о которых пишет в своем письме от 29 мая 1494 г. магистрату Ревеля ван Ункель33. Не назван в документах, относящихся к исполнению завещания Готана (но в письме ван Ункеля упомянут), член магистрата Любека (с 1512 г. — бургомистр) Гинрих Кастроп Младший. Здесь мы находим решение загадки об источнике сведений Кокка о Готане. До самого последнего времени считали, что упоминаемая Кокком в качестве источника хроника Гинриха Кастропа принадлежит умершему в 1488 г. Гинриху Кастропу Старшему. Однако Фр. Брунс доказал, что не его хроника, а хроника его сына, носившего то же имя и бывшего кредитором Готана, являлась источником Кокка 34.
Дальнейшему изучению подлежат все же еще два вопри-са: 1) печатал ли Готан, как утверждал без прямых доказательств С. В. Арсеньев, книги в России; 2) как обстоит в действительности дело с книгами религиозного содержания, о которых упоминает Кокк в связи с отношениями Ивана III
30 Например, Н. А. Казакова в своей статье «Из истории торговой политики Русского централизованного государства XV в.» («Исторические записки», кн. 47. 1954, стр. 290) ссылается на это письмо, называя, однако, только имя Мануила (Мануэля) Ралева и не упоминая Готана.
31 «Allgemeine deutsche Biographie», Bd. X. Leipzig, 1879, S. 767—768.
32 П. H. Берков. Несколько замечаний о деятельности Ивана Федорова..., стр. 99.
33 Ср. документальные данные, приводимые Ф. Брунсом (Fr. Bruns. Op. cit., s. 248—249).
34 Fr. Brun s. Reimar Kock, der l?bische Chronist und sein Werk. «Zeitschrift des Vereins f?r L?beckische Geschichte und Altertumskunde», Bd. XXXV. L?beck, 1955, S. 102—103. Тем самым исключается необходимость верить предположениям В. Глезера (W. Gl?ser. Op. cit., S. 25), что в любекском монастыре Ордена миноритов, упоминаемом в завещании Готана, должны сохраниться сведения о судьбе Готана.
346
и Готана? На мой взгляд, невероятно, чтобы книгопечатник Готан. который, как доказывает пример его шведского филиала, энергично действовал в различных странах, не попытался организовать в России книгопечатание. Его путешествие через Швецию в Россию и тот факт, что вместе с ним в Россию прибыло несколько слуг, позволяют нам предполагать, что Готан благодаря великокняжеской поддержке, которой он, как известно, так добивался, привез в Новгород по крайней мере часть оборудования своей шведской мастерской. Обострение обстановки после закрытия в Новгороде ганзейской конторы могло послужить Готану поводом, чтобы покинуть Россию, что лишило его великокняжеской милости и привело к трагическому концу. В будущих работах об истоках книгопечатания в России уже нельзя будет игнорировать роль личности Готана.
Относительно снабжения России книгами в период царствования Ивана III35 я недавно указал на то, что обнаруженный в свое время И. Н, Ждановым нижненемецкий оригинал древнерусского «Прения живота и смерти» вышел из печатни Готана 36. Речь идет об одном печатном листке, изданном в 1484 г.37 Очевидно, этот печатный лист, как и другие многочисленные напечатанные тексты, из которых только на нижненемецком языке нам известны 20, не считая латинских работ, Готан послал в Россию через своих русских знакомых или захватил их с собой сам.
Очень интересным представляется тот факт, что один из ранних немецких текстов о воеводе Дракуле был напечатан Готаном в 1483 г.38 Конечно, в эти годы укрепившихся связей между северогерманскими ганзейскими городами и Россией сюда попадали и произведения, выпущенные другими книгопечатниками Любека, что является еще темой дальнейших исследований. В этой связи можно указать на работу «Gaer-den der Suntheit» («Цветник здравия»), изданную любекским печатником Штефеном Арндесом в 1492 г. и переведенную на русский язык под названием «Благопрохладный цветник»
35 Б. В. Сапунов в содержательной статье «К вопросу о культурных связях России с другими странами в XVI—XVII вв.» (ТОДРЛ, т. XIII, 1957, стр. 242) осторожно затрагивал этот вопрос, не приводя, однако, но-БЫХ фактов по сравнению с прежними исследованиями.
36 Ср. И. Н. Жданов. Сочинения, т. I. СПб., 1904, стр. 494—738; Н. Raab. Zu einigen niederdeutschen Quellen, S. 323—328. Я сопоставил здесь не известные И. Н. Жданову части оригинала с древнерусским переводом.
37 Ср. С. В о г с h 1 i n g, В. С1 a u s s e n. Niederdeutsche Bibliographie. Bd. I. Neum?nster, 1931, N 82.
38 Ibid., №66. Более подробно об этом см.: И. Raab. Zu einigen niederdeutschen Quellen, S. 333—335.
347
«полонянином Литовским, родом немчином, Любчанином»зэ. Ясное указание Кокка на то, что Иван III хотел ввезти в Россию религиозные книги с описанием «римских обрядов», на мой взгляд, можно легко объяснить. В письме Ункеля от 29 мая 1494 г. из Новгорода, адресованном магистрату Ревеля, упоминается не только Готан, но и некий «Nicola Buelow von L?beck». Этот человек — не кто иной, как лейбмедик и астролог Василия III Николай Булев (или Люев), о котором известно, что он был ярым сторонником заключения унии между православной и католической церквами40. Против прокатолической пропаганды Булева Максим Грек написал три послания и одно «Обличительное слово» 41. Булев, как и Готан, относился к числу тех специалистов, которые приехали в Россию по приглашению послов Ивана III. Большой эрудит (это признавал даже Максим Грек), он был одним из представителей северонемецких горожан, которые принимали участие в распространении в Русском государстве некоторых идей гуманизма 42, пусть даже не всегда созвучных с критическими идеями предреформационной эпохи. Биография Булева дает нам объяснение того, как могло появиться неправдоподобное, отчасти даже анекдотическое сообщение Кокка о том, что Иван III после окончательной победы над татарами собирался принять католическую веру.
В 1488 г. Иван III послал братьев Ралевых в Рим, чтобы они информировали Ватикан о военных успехах русских в борьбе с Казанским ханством 43. Одновременно один из братьев (Дмитрий) получил от архиепископа новгородского Геннадия поручение выяснить в Риме вопрос о составлении «Новой пасхалии», которую русские, как известно, вели до 7000 г. (1492 г.)—даты предполагаемого конца света. Ген-
39 Л. Ф. Змеев. Русские врачебники. СПб., 1895, стр. 19 и сл. Змеев, правда, не знал оригинала 1492 г., на который указывает рукопись перевода, и вынужден был довольствоваться вторым изданием «Цветника здравия» (1520 г.). Ср. также: Н. Raab. Germanoslawisches im Ostseeraum, S. 59.
40 См. «История русской литературы», т. II, ч. 1. М.—Л., 1945, стр. 280.
41 Там же, стр. 330. Идентичность «Николая Немчина» или «Германа», как называл своего противника Максим Грек, с Николаем Булевым впервые установил В. С. Иконников (В. С. Иконников. Максим Грек. «Университетские известия». Киев, 1865, № 10, стр. 13).
42 Николай Булев, уроженец Любека, начал свое обучение в Ростоке в 1480 г. и 1483—•1484 гг. получил там же звание магистра, о чем пока до настоящего времени не сообщалось. См. «Die Matrikel der Universit?t Rostock», Bd. I, S. 216, 229, 236.
43 См. Л. H. Майков. Николай Немчин, русский писатель конца XV—начала XVI века. ИОРЯС, т. V, кн. 2, 1900, стр. 383. Во время этого путешествия братья Ралевы, как уже упоминалось выше, по всей вероятности, встречались в Любеке с Готаном.
348
надию в это время доставляла много забот деятельность '<жидовствующих», которые хорошо разбирались в вопросах астрономии. Дмитрии Ралев доверил выполнение этого поручения именно Николаю Булеву, который в 1490 г., вскоре после возвращения братьев Ралевых, вместе с фон Турном прибыл в Русское государство, где первые годы провел в Новгороде, подчинив свою деятельность интересам Геннадия44. Здесь он, без сомнения, встретился и с Готаном, с которым, вероятно, был знаком еще в Любеке.
Семейная хроника Булевых, составленная в конце XVI в. внуками брата Николая Булева, сообщает о том, что Николай Булев был приглашен в Россию для переделки пришедшего в беспорядок календаря и нарушившегося одновременно «церковного порядка и служб» 45. Значит, и простого факта составления новой «пасхалии» (что являлось действительным поводом приглашения Булева) оказалось достаточно, чтобы в северонемецких и балтийских кругах появился тот самый слух, который мы в сходной форме находим у Кокка, где в связи с Готаном говорится о введении «римских обрядов». Свое пребывание в России Булев использовал для прокатолической пропаганды, что также способствовало возникновению этого слуха. Однако все еще неясным остается вопрос, в какой степени смог Булев использовать в своей деятельности предприимчивого книгопечатника Готана. Вполне возможно, что Булев надеялся совместно с Готаном печатать в России книги религиозного содержания или же по крайней мере ввозить их в страну46. О существовании некоторой связи между деятельностью Булева и Готана в Новгороде говорит уже тот
44 Л. Н. Майков. Указ. соч., стр. 385—387. О Булеве часто говорят как о «враче и астрологе». При оценке научных знаний Булева нам не следует, однако, забывать, что в то время еще не было ясной границы между астрологией и астрономией. О Булеве см. также: Д. О. С в я т с к и й. Астролог Николай Любчанин и альманахи на Руси XVI века. «Известия научного института им. П. Ф. Лесгафта», т. XV, вып. 1, 2. Л., 1929, стр. 47—53.
45 См. Е. Р а b s t. Nicolaus Bulow, Astronom, Dolmetsch und Leibarzt beim Grossf?rsten in Russland. «Beitr?ge zur Kunde Esth-, Liv- und Kurlands», Bd. I. Reval, 1573, S. 85; Л. H. Майков. Указ. соч., стр. 386.
45 В своей борьбе против «жидовствующих» православная церковь пользовалась советом и поддержкой католической церкви. Кроме нового исчисления пасхалий, следует в этой связи упомянуть рассказы фон Тур-на об испанской инквизиции («Речи посла цезарева»), использование латинской «Vulgata» и немецкой библии (предположительно — Кельнской библии 1478 г.— см. Н. Raab. Germanoslawiches..., S. 58) .при переводе всей библии на русский язык, а также участие монаха доминиканского католического ордена Вениамина в переводе этой библии. Все это поддерживало надежду западных правящих кругов на союз церквей и способствовало появлению подобных слухов. Следует добавить, что Готан мог мотивировать перед своими соотечественниками отъезд в Рос-
349
факт, что и в семейной хронике Булевых, и в сведениях Кокка имеется один и тот же рассказ о том, что папа потребовал со всех жителей «Московского государства» дань мехами. У Кокка сказано о «соболях» 47, а в семейной хронике Булевых
Рис. I. Отрывок из рукописного матрикула Ростокского университета (1493 года). В третьей строке сверху запись о Сильвестре Малом из Новгорода (ср. стр. 344, прим. 21).
о «ласках» 48. В то время как Готан ввиду несчастливо сложившихся для него обстоятельств очень рано окончил свой жизненный путь, деятельность Булева в России продолжалась еще многие десятилетия 49.
сию примерно так, как об этом говорится у Кокка. Возможно, что Готан не случайно перед поездкой в Россию посетил шведских епископов городов Стренгнес и Або.
47 W. G 1 ? s е г. Op. cit., S. 23.
48 E. P a b s t. Op. cit., S. 85. Семейная хроника содержит все же не-ючность, называя 1508 г. как дату приезда Булева в Россию. Ср. Л. И. Майков. Указ. соч., стр. 386.
49 Более подробные биографические данные см. Л. Н. Майков. Указ. соч., стр. 389—392. Перевод книги «Цветник здравия», сделан не Булевым,
350
* * *
In der Epoche des Humanismus, besonders in den letzten zwei Jahrzehnten des 15. Jahrhunderts, bestanden zwischen dem russischen Staat und den norddeutschen Hansest?dten bestimmte kulturelle Beziehungen, die von der Forschung bisher noch ungen?gend beachtet worden sind. Es l??t sich urkundlich belegen, da? der bekannte L?becker Drucker Bartholom?us Ghotan 1493—1494 f?r Gennadij t?tig war und vielleicht auch den Versuch unternommen hat, die Buchdruckerkunst in Ru?land einzuf?hren. Verschiedene Schriften aus norddeutschen Druckereien sind zu jener Zeit in Novgorod verbreitet. Mit Ghotan zusammen hielt sich der L?becker B?rger und Absolvent der Rostocker Universit?t, der Arzt und Astronom Nicolaus Buelow (Nikolaj Bulev), in Novgorod auf. Die Frage, ob die in Norddeutschland bekannten hussitischen Ideen bis zu den «Judaisierenden» Nov-gorods gedrungen sind, m??te noch n?her untersucht werden. Interessant in diesem Zusammenhang ist die Tatsache, da? ein gewisser Silvestr Maloj aus Novgorod 1493 an der Rostocker Universit?t immatrikuliert worden ist. Er d?rfte der erste russi sehe Student ?berhaupt sein, der eine ausl?ndische Universit?t besucht hat.
как утверждают многие, J, по всей вероятности, другим врачом из Любека, который в 1517 г. попал в Литве в русский плен и упоминается в русских источниках как Феофил. Согласно семейной хронике, Булев умер в 1548 г. в Москве после того как все попытки его родных помочь ему вернуться на родину не увенчались успехом (см. Е. Р а b s t. Ор. cit., S. 86; ср. «Памятники дипломатических сношений...», ч. 1, стб. 416 и 424). В «Истории русской литературы» (т. II, ч. 1, стр. 330) смерть Булева датирована на основе ошибочного утверждения Е. Е. Голубинского («История русской церкви», т. II, первая половина. М., 1900, стр. 684), 1523 или 1524 г., хотя в Московской Софийской II летописи, как на это уже указывал и Н. М. Карамзин, упоминается, что он и врач Феофил находились v смертного одра Василия III в 1533 г. (см. ПСРЛ, т. VI, стр. 267 и 271)" О деятельности Готана и Булева .в Новгороде ср.: Н. Raab, ?ber die Beziehungen Bartholom?us Ghotans und Niicolaus Buelows zum Gennadij-Kreis in Novgorod. «Wissenschaftliche Zeitschrift der Universit?t Rostock. Gesellseh. und sprachwissenschaftliche Reihe». 8. Jg. (1958'59), S. 419—422.