<<
>>

Глава 2 Функционирование и использование Шенгенской информационной системы

Статья 93

Целью Шенгенской информационной системы является обеспечение в соответствии с настоящей Конвенцией общественного порядка и безопасности, включая государственную безопасность, а также применение положений настоящей Конвенции, касающихся передвижения лиц на территории Договаривающихся Сторон, с использованием информации, передаваемой данной системой. Статья 94

1.

Шенгенская информационная система содержит лишь те категории данных, которые предоставляются каждой из Договаривающихся Сторон и которые требуются для целей, изложенных в Статьях 95—100. Договаривающаяся Сторона, направляющая сообщение, определяет, оправдывает ли важность конкретного дела включение этого сообщения в Шенгенскую информационную систему. 2. Категории данных являются следующими: a) лица, о которых сообщается; b) предметы, упомянутые в Статье 100, и транспортные средства, упомянутые в Статье 99. 3. Данные о лицах ограничиваются следующим: a) фамилия и имя, любые псевдонимы, по возможности, зарегистрированные отдельно; b) какие-либо конкретные признаки и неизменные физические приметы; c) первая буква второго имени; d) дата и место рождения; e) пол; f) гражданство; g) имеют ли данные лица оружие; h) являются ли лица агрессивными; i) причина сообщения; k) какие действия следует предпринять. Другую справочную информацию, в частности, данные, перечисленные в первом предложении Статьи 6 Конвенции Совета Европы от 28 января 1981 года о защите отдельных лиц в том, что касается автоматической обработки персональных данных, сообщать не разрешается. 4. В той мере, в какой Договаривающаяся Сторона считает, что сообщение в соответствии со Статьями 95, 97 и 99 противоречит ее национальному законодательству, международным обязательствам или основным национальным интересам, она может в дальнейшем добавить в сообщение, содержащееся в досье данных национальной секции Шенгенской информационной системы, примечание о том, что никакие упомянутые действия не будут предприниматься на ее территории в связи с данным сообщением.
В этой связи с другими Договаривающимися Сторонами должны проводиться соответствующие консультации. Если Договаривающаяся Сторона, направляющая сообщение, не отзывает его, оно будет по-прежнему в полном объеме применяться в отношении других Договаривающихся Сторон. Статья 95

1. Данные, касающиеся лиц, находящихся в розыске для их ареста с целью выдачи, включаются по просьбе судебного органа запрашивающей Договаривающейся Стороны. 2. До направления сообщения Договаривающаяся Сторона, направляющая сообщение, проверяет, предусмотрен ли арест национальным законодательством запрашиваемых Договаривающихся Сторон. Если у Договаривающейся Стороны, направляющей сообщение, возникают сомнения, она должна провести консультации с другими соответствующими Договаривающимися Сторонами. Направляющая сообщение Договаривающаяся Сторона в кратчайшие сроки направляет запрашиваемым Договаривающимся Сторонам вместе с сообщением следующую необходимую информацию, касающуюся данного дела: a) орган, направивший просьбу об аресте; b) имеется ли ордер на арест или документ, имеющий такую же юридическую силу, либо судебное решение; c) характер и правовая классификация правонарушения; d) описание обстоятельств, при которых было совершено правонарушение, включая время, место и степень участия в нем лица, о котором направлено сообщение; e) по возможности, последствия данного правонарушения. 3. Запрашиваемая Договаривающаяся Сторона может добавить в сообщение в досье данных Национальной секции Шенгенской информационной системы примечание, запрещающее арест в связи с данным сообщением до тех пор, пока примечание не будет исключено из сообщения. Примечание исключается из сообщения не позднее, чем через 24 часа после включения сообщения, если Договаривающаяся Сторона не отказывается произвести запрашиваемый арест на законных основаниях или исходя из конкретных практических соображений. В особо исключительных случаях, когда это оправдано сложностью обстоятельств, лежащих в основе сообщения, указанный выше предельный срок может быть увеличен до одной недели.

Без ущерба для ограничительного примечания или решения об отказе от ареста, другие Договаривающиеся Стороны могут произвести арест, запрашиваемый в сообщении. 4. Если по причинам особой срочности Договаривающаяся Сторона просит произвести срочный поиск, запрашиваемая Договаривающаяся Сторона определяет, может ли она отозвать свое примечание. Запрашиваемая Договаривающаяся Сторона предпринимает необходимые шаги для безотлагательного осуществления всех планируемых действий, если сообщение подтверждается. 5. Если арест не может быть произведен из-за того, что расследование не завершено или из-за отказа запрашиваемой Договаривающейся Стороны, последняя должна рассматривать сообщение в качестве сообщения с целью информирования о месте проживания соответствующего лица. 6. Запрашиваемые Договаривающиеся Стороны осуществляют планируемые действия, как это требуется в сообщении, в соответствии с действующими Конвенциями о выдаче лиц и национальным законодательством. От них не требуется осуществление запрашиваемых действий в случае, если это связано с одним из их граждан, и за ними сохраняется возможность произвести арест в соответствии с национальным законодательством. Статья 96

1. Данные об иностранцах, о которых сообщается для цели отказа им во въезде в страну, вводятся в соответствии с правилами процедуры, содержащимися в национальном законодательстве, административными органами или компетентными судами. 2. Подобные решения могут быть приняты в связи с угрозой общественному порядку или национальной безопасности, которую может представлять присутствие иностранца на национальной территории. В частности, это может касаться: a) иностранца, осужденного за правонарушение, влекущее за собой тюремное заключение, по меньшей мере, на один год; b) иностранца, в отношении которого есть серьезные основания считать, что он совершил серьезные преступления, включая те, которые упомянуты в Статье 71, или если имеются подлинные доказательства его намерения совершить такие преступления на территории Договаривающейся Стороны. 3.

Подобные решения могут также основываться на том факте, что в отношении данного иностранца принимались связанные с депортацией, высылкой или выдворением меры, которые не были ни отменены, ни отложены, включая запрещение на въезд или, в соответствующих случаях, на проживание или дополненные таким запрещением, ввиду несоблюдения национальных правовых норм, регулирующих въезд и проживание иностранцев. Статья 97

Данные, касающиеся исчезнувших лиц или лиц, которых, в интересах их собственной защиты или для предотвращения угроз, необходимо временно поместить в безопасное место по просьбе компетентного органа или компетентного судебного органа Договаривающейся Стороны, направляющей сообщение, включаются с тем, чтобы органы полиции могли проинформировать Договаривающуюся Сторону, направляющую сообщение, об их местонахождении или могли переправить такое лицо в безопасное место с целью воспрепятствовать продолжению его путешествия, если это допускается национальным законодательством. В частности, это относится к несовершеннолетним или лицам, которые должны быть интернированы по решению компетентного органа. Передача такой информации осуществляется с согласия исчезнувшего лица, если оно является совершеннолетним. Статья 98

1. Данные, касающиеся свидетелей, лиц, которые должны предстать перед судом в связи с рассмотрением уголовного дела, чтобы ответить за действия, за которые они подвергаются судебному преследованию, или лиц, которым должно быть сообщено о приговоре или о повестке явиться для отбытия наказания, включаются по просьбе компетентных судебных органов для цели сообщения о месте их временного или постоянного проживания. 2. Запрашиваемая информация передается запрашивающей Договаривающейся Стороне в соответствии с национальным законодательством и действующими Конвенциями, касающимися взаимной правовой помощи в рассмотрении уголовных дел. Статья 99

1. Данные, касающиеся лиц или транспортных средств, включаются в соответствии с национальным законодательством Договаривающейся Стороны, направляющей сообщение, в целях скрытого наблюдения или специальных проверок в соответствии с пунктом 5. 2.

Такое сообщение может быть направлено с целью преследования за уголовные преступления и недопущения угрозы общественной безопасности: a) в случае, если имеются реальные основания полагать, что соответствующее лицо намерено совершить или совершает многочисленные и крайне серьезные преступления; b) в случае, если общая оценка данного лица, в частности, с учетом совершенных до настоящего времени преступлений, дает основание предполагать, что оно также будет совершать крайне серьезные преступления и в будущем. 3. Кроме того, сообщение может быть направлено в соответствии с национальным законодательством по просьбе органов, ответственных за государственную безопасность, в случае, если конкретные доказательства дают основание предполагать, что информация, упомянутая в пункте 4, является необходимой для предотвращения серьезной угрозы со стороны данного лица или других серьезных угроз внутренней и внешней безопасности государства. От Договаривающейся Стороны, направляющей сообщение, требуется предварительно провести консультации с другими Договаривающимися Сторонами. 4. С целью скрытого наблюдения, следующая информация может быть полностью или частично собрана и передана органу, направляющему сообщение, когда пограничные и другие полицейские и таможенные проверки осуществляются в пределах страны: a) факт, что лицо или транспортное средство, фигурирующие в сообщении, уже найдено; b) место, время и причина проверки; c) маршрут и конечный пункт поездки; d) лица, сопровождающие указанное лицо, или пассажиры транспортного средства; e) используемое транспортное средство; f) провозимые предметы; g) обстоятельства, при которых было найдено указанное лицо или транспортное средство. При сборе подобной информации необходимо принять меры для обеспечения того, чтобы не ставился под угрозу скрытый характер наблюдения. 5. В контексте специальных проверок, упомянутых в пункте 1, лица, транспортные средства и перевозимые предметы могут проверяться в соответствии с национальным законодательством для достижения цели, упомянутой в пунктах 2 и 3.
Если специальная проверка не предусмотрена национальным законодательством Договаривающейся Стороны, то для этой Договаривающейся Стороны она автоматически превращается в скрытое наблюдение. 6. Запрашиваемая Договаривающаяся Сторона может добавить в сообщение в досье национальной секции Шенгенской информационной системы примечание, запрещающее осуществление действий, планируемых в соответствии с сообщением с целью скрытого наблюдения или специальных проверок, до тех пор, пока примечание не будет исключено из сообщения. Примечание должно исключаться из сообщения не позднее, чем через 24 часа после включение сообщения, если Договаривающаяся Сторона не отказывается осуществить запрашиваемые действия на законных основаниях или исходя из конкретных практических соображений. Без ущерба для ограничительного примечания или решения об отказе предпринять действия другие Договаривающиеся Стороны могут осуществлять действия, запрашиваемые в сообщении. Статья 100

1. В Шенгенскую информационную систему включаются данные, касающиеся предметов, разыскиваемых в целях наложения на них ареста или получения доказательств в уголовных процессах. 2. Если в процессе поиска выясняется существование сообщения о предмете, который был найден, орган, обнаруживший это, связывается с органом, направившим сообщение, с целью согласования необходимых мер. С этой целью персональные данные могут быть также переданы в соответствии с настоящей Конвенцией. Меры, принимаемые Договаривающейся Стороной, обнаружившей предмет, должны соответствовать ее национальному законодательству. 3. Включаются следующие нижеперечисленные категории предметов: a) автотранспортные средства с объемом двигателя более 50 куб. см., которые были украдены, присвоены или утеряны; b) трейлеры и фургоны с весом в незагруженном состоянии более 500 кг, которые были украдены, присвоены или утеряны; c) огнестрельное оружие, которое было украдено, присвоено или утеряно; d) чистые бланки документов, которые были украдены, присвоены или утеряны; e) удостоверяющие личность документы (паспорта, удостоверения личности, водительские права), которые были украдены, присвоены или утеряны; f) банкноты (зарегистрированные купюры). Статья 101

1. Доступ к данным, включенным в Шенгенскую информационную систему, и право осуществлять поиск таких данных непосредственно имеют исключительно органы, ответственные за: a) пограничные проверки; b) другие полицейские и таможенные проверки в пределах страны и координацию таких проверок. 2. Кроме того, доступ к данным, включенным в соответствии со Статьей 96, и право осуществлять поиск таких данных непосредственно могут иметь органы, ответственные за выдачу виз, центральные органы, ответственные за рассмотрение визовых заявлений, и органы, ответственные за выдачу видов на жительство, и регламентирование положения иностранцев, в рамках применения положений о передвижении лиц в соответствии с настоящей Конвенцией. Доступ к данным регулируется национальным законодательством каждой Договаривающейся Стороны. 3. Пользователи могут лишь осуществлять поиск данных, которые необходимы для выполнения их задач. 4. Каждая из Договаривающихся Сторон направляет в Исполнительный Комитет список компетентных органов, уполномоченных непосредственно осуществлять поиск данных, включенных в Шенгенскую информационную систему непосредственно. В списке для каждого органа указываются данные, которые он может искать, и для каких целей осуществляется поиск.

<< | >>
Источник: К. Г. Борисов. Международное таможенное право, Издание второе, дополненное. 2001

Еще по теме Глава 2 Функционирование и использование Шенгенской информационной системы:

  1. Глава 2 Функционирование и использование Шенгенской информационной системы
  2. Глава 3 Защита персональных данных и обеспечение конфиденциальности данных в Шенгенской информационной системе
  3. § 3. Предложения по совершенствованию правового регулирования интеграционных отношений на постсоветском пространстве на пути к созданию Евразийского союза
  4. § 2. Теоретические основы гармонизации законодательства стран – членов ЕС и практики в сфере судебно-экспертной деятельности
  5. 2.1. Структурные предпосылки реформирования политики экстрадиции в Европейском союзе на рубеже веков
  6. 3.1. Структурные предпосылки реформирования шенгенского законодательства в Европейском союзе в 2011-2013 годах
- Авторское право - Аграрное право - Адвокатура - Административное право - Административный процесс - Акционерное право - Бюджетная система - Горное право‎ - Гражданский процесс - Гражданское право - Гражданское право зарубежных стран - Договорное право - Европейское право‎ - Жилищное право - Законы и кодексы - Избирательное право - Информационное право - Исполнительное производство - История политических учений - Коммерческое право - Конкурсное право - Конституционное право зарубежных стран - Конституционное право России - Криминалистика - Криминалистическая методика - Криминальная психология - Криминология - Международное право - Муниципальное право - Налоговое право - Наследственное право - Нотариат - Образовательное право - Оперативно-розыскная деятельность - Права человека - Право интеллектуальной собственности - Право собственности - Право социального обеспечения - Право юридических лиц - Правовая статистика - Правоведение - Правовое обеспечение профессиональной деятельности - Правоохранительные органы - Предпринимательское право - Прокурорский надзор - Римское право - Семейное право - Социология права - Сравнительное правоведение - Страховое право - Судебная психиатрия - Судебная экспертиза - Судебное дело - Судебные и правоохранительные органы - Таможенное право - Теория и история государства и права - Транспортное право - Трудовое право - Уголовное право - Уголовный процесс - Философия права - Финансовое право - Экологическое право‎ - Ювенальное право - Юридическая антропология‎ - Юридическая периодика и сборники - Юридическая техника - Юридическая этика -