<<
>>

4. Правовые формы использования произведений советских авторов за рубежом с участием советских организаций

Как уже отмечалось, охрана произведений советских авторов

за рубежом может быть обеспечена либо в силу постановлений

международных договоров, заключенных Советским Союзом с со-

ответствующим иностранным государством, либо в силу распрост-

ранения на эти произведения положений многосторонних кон-

венций или внутреннего законодательства.

Такая охрана будет

обеспечена прежде всего благодаря участию СССР во Всемирной

конвенции. Ранее, ввиду неучастия СССР в многосторонних кон-

венциях и отсутствия двусторонних соглашений с капиталистиче-

скими и развивающимися странами, в этих государствах произве-

дения советских авторов не пользовались правовой охраной. (*44).

Таким образом, произведения советских авторов, впервые опуб-

ликованные в СССР, могли быть переведены, изданы и исполнены

в других странах без согласия авторов либо советских органи-

заций, имеющих права на эти произведения.

Однако широкий интерес к произведениям советской литера-

туры, науки и искусства приводил к тому, что издательские и

иные фирмы капиталистических государств вступали в соответ-

ствующие правоотношения с советскими организациями в связи

с изданием и исполнением советских произведений за рубежом.

(**43) Е. Ulmer. Urheber- und Verlagsrecht, 1960, S. 102.

(**44) Ci. об этом: <Правовое регулирование внешней торговли СССР>, стр. 357-

365.

-232-

<Многие издательские и театральные организации и фирмы ка-

питалистических стран,- отмечал А. Н. Быков,- заинтересованы

в заключении договоров с советскими авторами или представи-

телями этих авторов на использование их произведений, чтобы

таким образом закрепить свое первенство в этом деле и быть

уверенными, что советские авторы или их представители не зак-

лючат аналогичных договоров с другими конкурирующими фир-

мами>.

(*45). Практические потребности, делающие необходимыми

развитие таких операций, состоят, в частности, в желательности

получения своевременной информации о выходящих в СССР про-

изведениях, в привлечении авторов к работе над текстом пере-

вода, к написанию предисловия, к участию в постановке и т. п.

Что же касается кинопроизведений, то их демонстрация за ру-

бежом и показ по телевидению, как правило, невозможны без

заключения соответствующих договоров с советскими организа-

циями.

В Советском Союзе ряд государственных и общественных ор-

ганизаций, являющихся самостоятельными юридическими лица-

ми, управомочены на совершение определенных операций с ино-

странными фирмами. К их числу относится прежде всего В/О

<Международная книга>. Это одна из старейших советских

внешнеторговых организаций, созданная в 1923 г. Она проводит

операции по экспорту и импорту книг, газет, журналов, нот,

граммофонных пластинок, почтовых марок для коллекций. Кро-

ме того, согласно своему Уставу, утвержденному министром

внешней торговли, объединение осуществляет операции по из-

данию за рубежом произведений советских авторов. К объеди-

нению перешли правомочия Литературно-музыкального агентства,

специальной советской организации, занимавшейся в 30-х и 40-х

годах представительством за рубежом прав и интересов советских

авторов и созданной в свое время Всесоюзным обществом куль-

турной связи с заграницей (ВОКС). (*46).

В развитие этих правомочий В/О <Международная книга>

заключила комиссионный договор с Союзом советских компози-

торов СССР, по которому последний от имени своих членов

уполномочил объединение осуществлять на монопольных началах

распространение, издание, переиздание, исполнение или воспроиз-

ведение иным образом за границей музыкальных произведений

(**45) Там же, стр. 358.

(**46) Там нее, стр. 359; Б. Н. Городецкий. Правовое положение писателей и

композиторов (справочвик).

М., 1946, стр. 15-16.

-233-

советских композиторов. Это соглашение предоставило, в частно-

сти, В/О <Международная книга> правомочия заключать со-

ответствующие договоры с иностранными фирмами.

Экспорт и импорт кинофильмов на монопольных началах осу-

ществляет советская внешнеторговая организация В/О <Совэкс-

портфильм>. (*47). Другая советская организация - <Совинфильм>

организует совместные кинопостановки. Она передаст также и ав-

торские права зарубежным фирмам. Операции по изданию и

распространению за рубежом литературных и научных произ-

ведении советских авторов проводятся советской общественной

организацией-Агентством печати <Новости> (ДПН), имеющей

свое издательство.

Ряд иностранных издательств заказывает АПН или агентст-

вам, представляющим В/О <Международная книга>, написание

работ, в частности научного характера, специально для данного

издательства. Рукописи представляются на иностранном языке.

Издательство приобретает авторское право в соответствующих

странах на эти работы, и они впервые публикуются па иностран-

ном языке за границей. (*48).

Советские книги и другие произведения советской культуры,

ранее изданные в СССР, за границей распространяются на ос-

нове соглашений с В/О <Международная книга>. Эта органи-

зация заключает соглашения или о продаже книг, которые уже

изданы в СССР, за определенную сумму, или о публикации со-

ответствующей книги издательством. Если речь идет об издании,

<Международная книга> принимает на себя обязательство пред-

ставить текст рукописи для перевода и обеспечить участие ав-

тора в подготовке книги, как-то: написать предисловие или ока-

зать другую необходимую помощь. Иностранное издательство

часто заинтересовано быстрее получить рукопись советского ав-

тора, чем готовый экземпляр книги, изданной в СССР.

При этом объединение может взять на себя обязательство при

условии надлежащего выполнения иностранным издательством

договора не предоставлять аналогичных прав другим фирмам

и не экспортировать советские издания данной книги на том же

языке.

В договоре определяется срок работы издательства над кни-

гой и выпуска ее в продажу определенным минимальным ти-

(**47) Устав этого объединения см.: <Внешняя торговля>, 1960, № 8.

(**48) Такова, например, практика западногерманского издательства <Экон> и

некоторых других издательств.

-234-

ражом, территория, на которой издательство в соответствии с до-

говором может распространять изданную им книгу.

В обязанности издательства по договору входит издание кни-

ги в определенный срок, предоставление объединению бесплат-

ных авторских экземпляров и выплата определенного вознаграж-

дения, которое может состоять из единовременно уплачиваемой

суммы либо из процентных отчислений с розничной цены каждого

проданного экземпляра книги. В последнем случае обычно пре-

дусматривается уплата определенной суммы в виде аванса в счет

будущих процентных отчислений. Вознаграждение, перечисляе-

мое объединению, включает в себя как авторский гонорар, так

и оплату услуг, оказываемых объединением. (*49).

Таким образом, <Международная книга> предоставляет по сог-

лашению монопольное право иностранному издательству на опуб-

ликование и распространение книги в соответствующей стране.

В результате возникают взаимные обязательства между двумя

организациями: <Международной книгой> и иностранным изда-

тельством. Такие обязательственные отношения устанавливаются

только между этими организациями, а третья фирма может ту же

книгу купить в Советском Союзе и издать ее, не спрашивая

разрешения ни у <Международной книги>, ни у ее контрагента

по соглашению.

По свидетельству ряда авторов западноевропейских стран,

это обстоятельство отрицательно сказывалось на издании и рас-

пространении советской литературы за рубежом. Так, западно-

германский литератор Рольф Италиандер, выступая на пятом

конгрессе Международной федерации переводчиков (ФИТ), ссы-

лался на то, что некоторые западногерманские издательства воз-

держиваются от публикации произведений советских авторов

именно потому, что любой издатель ФРГ может печатать со-

ветские произведения без договорной или иной правовой охраны,

подтверждением чему служат факты выпуска в ФРГ параллель-

но двух изданий одного и того же произведения советского ав-

тора.

Эти издательства предпочитают <не принимать участия в

такого рода конкуренции>. (*50).

К аналогичным выводам пришла делегация издательских фирм

США, посетивших СССР. В своем докладе делегация отметила,

(**49) <Правовое регулирование внешней торговли СССР>, стр. 361. Аналогич-

ные договоры заключаются на издание за рубежом музыкальных произ-

ведений советских композиторов, па воспроизведение картин из советских

коллекций.

(**50) , 1967, N 7.

-235-

что <без предоставления исключительного права издание пере-

водов очень рискованно, потому что два или больше американ-

ских издателей могут одновременно решить перевести популяр-

ную советскую книгу>. (*51). По мнению этой делегации, такой

фактор риска в значительной степени ограничивает число совет-

ских книг, публикуемых в переводе. При этом говорилось так-

же, что, хотя <Международная книга> и предоставляет по до-

говорам такое исключительное право, антитрестовское законо-

дательство США не дает возможности ограничить другие аме-

риканские фирмы в отношении издания той или иной книги, и,

кроме того, эта же книга может быть издана на английском

языке в Англии, Канаде или в любой другой стране. (*52).

Как уже отмечалось, интерес к советской науке, культуре,

в частности к литературе, в мире все время возрастает. Все

большее число произведений советских авторов издается и ис-

пользуется за рубежом. Для осуществления операций по изда-

нию и иному использованию этих произведений заключаются со-

ответствующие договоры с иностранными организациями и фир-

мами. В результате присоединения СССР к Всемирной конвенции

об авторском праве, а также дальнейшего заключения двусторон-

них соглашений число таких договоров резко возрастет. Какова

же их природа? А. Н. Быков обращал внимание на то, что опера-

ции по изданию и исполнению в капиталистических странах про-

изведений советской науки, литературы, музыки имеют коммерче-

ский характер, в частности, потому, что они предусматривают

уплату авторского гонорара и, следовательно, относятся к внешне-

торговым операциям.

В силу же действующих в СССР правил о

монополии внешней торговли советские физические и юридиче-

ские лица не могут проводить коммерческие операции за грани-

цей без разрешения Министерства внешней торговли. (*53).

(**51) . Report of the Delegation of U. S. Rook

Publishers Visiting the USSR, Aug. 20 - Sept. 17, 1962, .p. 106.

(**52) Ibid., p. 109.

(**53) <Правовое регулирование внешней торговли СССР>, стр. 359. Еще в 1920 г.

этот вопрос возник в связи с необходимостью издания за границей наи-

более важной для страны литературы. Постановление СНК о книгоизда-

тельстве за границей от 27 апреля 1920 г. предусматривало, что <догово-

ры, которые будут заключены по вопросам печатания русских изданий

за границей, подлежат рассмотрению в обычном установленном для сего

порядке. Исполнение этих договоров на местах контролируется в обыч-

ном же порядке Наркомвнешторгом и его органами (п.5))>. Цит. по: <Из-

дательское дело в первые годы Советской власти>. Сборник документов.

Изд-во <Книга>, 1972, стр. 73.

-236-

Это положение нуждается в некоторых уточнениях. Дого-

воры, о которых идет речь, обладая чертами внешнеторговый

сделки, в то же время являются договорами о реализации ка-

ких-то авторских прав, и этим предопределена их специфика. Да-

лее. Субъектами соответствующих отношений и области культур-

ного и научного сотрудничества выступают различные советские

государственные и общественные организации. Правильнее было

бы говорить о монополии государства на осуществление внеш-

них экономических, научно-технических и культурных связей.

Но даже если говорить о монополии внешней торговли, то она

понимается в советской юридической литературе шире. Эта мо-

нополия состоит, в частности, в том, что советское государство

определяет, какие органы и в каком порядке проводят соответ-

ствующие операции. (*54).

Передача прав на использование произведений советских

авторов за границей должна осуществляться с обязательным уча-

стием советских организаций. Эти организации выступают в каче-

стве правопреемников авторов. Ст. 98 Основ гражданского законо-

дательства (в редакции 1973 г.) предусматривает, что порядок

предоставления авторами - гражданами СССР прав на использо-

вание их произведений на территории иностранного государства

устанавливается законодательством Союза ССР. (*55).

Право на любое использование произведений советского авто-

ра (издание, публичное исполнение, исполнение по радио и теле-

видению и т. п.) за границей может быть предоставлено только

через посредство специально уполномоченной на то советской ор-

ганизации и с разрешения советской организации (издательства,

театра и т. п.), которая первая использовала это произведение в

СССР. Правило о таком использовании произведений за рубежом

было бы желательно закрепить в типовых издательских и иных

договорах. Далее, следовало бы в нормативном порядке опреде-

(**54) Подробнее об этом см.: В. С. Поздняков. Государственная монополии

внешней торговли в СССР. Изд-во <Международные отношения>, 1969,

стр. 165.

(**55) Если произведение советского автора было передано для использования

за границу с нарушением такого порядка, то иностранное издательство,

впервые опубликовавшее произведении за рубежом, не может предъяв-

лять какие-то претензии по поводу дальнейшего использования этого

произведения на территории СССР. Это прямо auoaeaao ec aac. 4 no. 97

Основ (в редакции 1973 г.), предусматривающего, что за иностранными

правопреемниками авторов-граждан СССР авторское право признается

на территории СССР в случаях передачи им этого права в порядке, уста-

новленном законодательством Союза ССР.

-237-

лить, что советские организации, впервые использовавшие произ-

ведение в СССР (издательства и др.), заключают договоры об ис-

пользовании произведений за границей через специальную орга-

низацию.

Особый порядок заключения таких договоров установлен и в

законодательстве зарубежных социалистических государств. (*56). Тем

самым обеспечиваются как государственные интересы стран социа-

лизма, так и надлежащая охрана прав и интересов авторов при

использовании их произведений за рубежом.

Развитие практики заключения договоров на издание и пуб-

личное исполнение произведений советских авторов за рубежом

делает необходимым и рассмотрение ряда дополнительных проб-

лем, которые ранее в литературе не обсуждались.

Прежде всего остановимся на вопросах применения права к

таким договорам. Каких-либо специальных коллизионных норм

в этой области в советском законодательстве нет. Что же ка-

сается правил о сделках вообще, то ст. 125 Основ гражданского

законодательства определяет закон, применяемый к форме сдел-

ки. Предусматривается, что <форма сделки, совершаемой за гра-

ницей, подчиняется закону места ее совершения. Однако сделка

не может быть признана недействительной вследствие несоблю-

дения формы, если соблюдены требования законодательства Сою-

за ССР и соответствующей союзной республики. Форма внешне-

торговых сделок, совершаемых советскими организациями, и по-

рядок их подписания, независимо от места совершения этих

сделок, определяются законодательством Союза ССР>. В принци-

пе эта статья может быть применена к рассматриваемым догово-

рам. Следует также иметь в виду, что советские издательства

(**56) Так,  20 Закона ЧССР от 25 марта 1965 г. о произведениях литерату-

ры, науки и искусства предусматривает, что за границу автор передаст

право на использование произведения при посредничестве социалистиче-

ской организации, определенной для этого (<Бюллетень чехословацкого

права>, 1966, № 3, стр. 52). В ГДР  2 Распоряжения об охране автор-

ских прав через Бюро авторских прав от 7 февраля 1966 г. установле-

но, что передача авторско-правовых правомочий по использованию авто-

рами или иными управомоченными лицами, которые являются гражда-

нами или учреждениями ГДР (включая издательства и предприятия),

партнерам, находящимся вне пределов ГДР, требует до заключения до-

говора разрешения Бюро авторских прав. Платежи по таким договорам,

заключенным с разрешения Бюро, переводятся Бюро авторских прав для

дальнейшей выплаты управомоченным лицам. Бюро авторских прав

контролирует выполнение договоров и оказывает правовую помощь (GBL,

1966, Т. II, N 21, S. 107).

-238-

обязаны заключать издательские договоры в письменной форме.

Это установлено действующими в СССР нормативными актами.

Сложнее вопрос о выборе права, подлежащего применению к

содержанию издательского договора с иностранной фирмой или

организацией.

Хотя в подавляющем большинстве случаев возникающие по

таким договорам споры и разногласия между сторонами будут

решаться без обращения в суд, важно, чтобы заранее было из-

вестно, из положений законодательства какой страны нужно ис-

ходить.

Какой коллизионный принцип следует взять за основу? Ст. 126

Основ гражданского законодательства предусматривает, что <пра-

ва и обязанности сторон по внешнеторговой сделке определяют-

ся по законам места ее совершения, если иное не установлено

соглашением сторон>. Однако специфика рассматриваемых дого-

воров требует, на наш взгляд, иного решения. В зарубежной

литературе вопрос о применении права к издательским догово-

рам с иностранным элементом вызвал большую дискуссию. (*57).

Наиболее обоснованны, на наш взгляд, соображения о том, что

следует руководствоваться законодательством страны местонахож-

дения издательства. Именно в этой стране проходит основная

деятельность по реализации договора. Этот принцип совпадает

в данном случае и с принципом применения законодательства

страны исполнения договора (lex loci solutionis). Кроме того,

в подобных случаях могут возникать и проблемы защиты автор-

ских прав. В силу же территориального характера действия ав-

торского права эти права могут обеспечиваться на основании

законодательства страны издательства.

Что же касается споров по договору, то их рассмотрение в

суде по месту нахождения издательства наиболее целесообразно.

При отсутствии в договоре нормы о применении права суд будет

использовать <свое> право, т.е. закон страны (lex fori).

Могли бы быть высказаны соображения против такого реше-

ния, в пользу применения закона места заключения договора.

Этот принцип, как уже отмечалось, применяется в СССР в от-

ношении содержания внешнеторговых сделок. Если издательский

договор считать заключенным в момент, когда он подписан авто-

ром в его стране, куда договор был направлен издательством,

то этим можно обосновать применение законодательства страны

автора. Выдвигались также соображения в пользу применения

в подобных случаях личного закона автора.

(**57) См. об этом: Y. Mackeitsen. Der Verlagsvertrag ini internationalen Privat-

recht. Bonn, 1984.

-239-

<< | >>
Источник: М. М. БОГУСЛАВСКИЙ. ВОПРОСЫ АВТОРСКОГО ПРАВА В МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЯХ. МЕЖДУНАРОДНАЯ ОХРАНА ПРОИЗВЕДЕНИЙ ЛИТЕРАТУРЫ И НАУКИ.. 1973

Еще по теме 4. Правовые формы использования произведений советских авторов за рубежом с участием советских организаций:

  1. § 2. ТИПЫ КОЛЛИЗИОННЫХ ПРИВЯЗОК 1
  2. § 1. ОГОВОРКА О ПУБЛИЧНОМ ПОРЯДКЕ
  3. § 7. Международно-правовая наука русского зарубежья (1918-1939 гг.)
  4. 3. Правовое регулирование института гражданства в СССР и РСФСР
  5. Серебряков И. П. ПРАВОВОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ ОБОРОТА ДРАГОЦЕННЫХ МЕТАЛЛОВ
  6. § 2. Основные направления и этапы развития советской цивилистической мысли
  7. ПОСЛЕДСТВИЯ ПРИСОЕДИНЕНИЯ СССР К ВСЕМИРНОЙ (ЖЕНЕВСКОЙ) КОНВЕНЦИИ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ 1952 ГОДА
  8. А. Охрана авторских прав в рамках национальных источников международного частного права
  9. 2 Виды международной охраны авторского права
  10. 5. Основные проблемы конвенционной охраны авторских прав и их разрешение в Бернской и Всемирной конвенциях
  11. 2. Охрана произведений советских граждан за рубежом на основании постановлений международных договоров и соглашений
  12. 4. Правовые формы использования произведений советских авторов за рубежом с участием советских организаций
  13. 2. Двусторонние соглашения СССР с другими социалистическими странами о взаимной охране авторских прав
  14. 3 СОТРУДНИЧЕСТВО СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ СТРАН В ОБЛАСТИ АВТОРСКОГО ПРАВА
  15. § 1. ПОНЯТИЕ ИЗДАТЕЛЬСКОГО ДОГОВОРА
  16. Список использованной литературы и источников
  17. § 2. Социалистические политико-правовые учения
  18. 2. ДИССИДЕНТСКОЕ И ПРАВОЗАЩИТНОЕ ДВИЖЕНИЕ В 60-х — НАЧАЛЕ 80-х гг.
  19. § 1. Система источников, регулирующих отношения, связанные с созданием, использованием и защитой результатов интеллектуальной деятельности в Российской Федерации, Франции и Швейцарии
  20. III. Литература
- Авторское право - Аграрное право - Адвокатура - Административное право - Административный процесс - Акционерное право - Бюджетная система - Горное право‎ - Гражданский процесс - Гражданское право - Гражданское право зарубежных стран - Договорное право - Европейское право‎ - Жилищное право - Законы и кодексы - Избирательное право - Информационное право - Исполнительное производство - История политических учений - Коммерческое право - Конкурсное право - Конституционное право зарубежных стран - Конституционное право России - Криминалистика - Криминалистическая методика - Криминальная психология - Криминология - Международное право - Муниципальное право - Налоговое право - Наследственное право - Нотариат - Образовательное право - Оперативно-розыскная деятельность - Права человека - Право интеллектуальной собственности - Право собственности - Право социального обеспечения - Право юридических лиц - Правовая статистика - Правоведение - Правовое обеспечение профессиональной деятельности - Правоохранительные органы - Предпринимательское право - Прокурорский надзор - Римское право - Семейное право - Социология права - Сравнительное правоведение - Страховое право - Судебная психиатрия - Судебная экспертиза - Судебное дело - Судебные и правоохранительные органы - Таможенное право - Теория и история государства и права - Транспортное право - Трудовое право - Уголовное право - Уголовный процесс - Философия права - Финансовое право - Экологическое право‎ - Ювенальное право - Юридическая антропология‎ - Юридическая периодика и сборники - Юридическая техника - Юридическая этика -