2. Правовой режим охраняемых в СССР произведений иностранных авторов, выпущенных в свет в СССР
Из положения ст. 97 Основ следует, что в Советском Союзе
иностранцы пользуются авторским правом на произведения,
впервые появившиеся в СССР или находящиеся на террито-
(**18) К лицам без гражданства относятся лица, не являющиеся гражданами
СССР и не имеющие доказательств своей принадлежности к иностранно-
му гражданству <ст.
8 Закона о гражданстве СССР 1938 г.).
-194-
рии СССР в какой-либо объективной форме, на одинаковых
основаниях с советскими гражданами. (*19).
Иностранцу, будут предоставляться те личные и имущест-
венные права, которые установлены советским законом и крат-
кая характеристика которых была дана выше. При осуществле-
нии этих прав может возникнуть вопрос о применении законо-
дательства союзных республик, поскольку, например, ставки ав-
торского гонорара определяются в СССР, как правило, не
союзным, а республиканским законодательством. Очевидно, со-
держание авторских прав иностранца должно определяться за-
конодательством той союзной республики, на территории кото-
рой используется произведение (издание, публичное исполне-
ние) .
Таким образом, в отношении этих произведений иностран-
цам предоставляется национальный режим. Это означает, что
объем прав автора-иностранца определяется советским правом.
Поэтому не имеет значения объем прав, принадлежащих авто-
ру-иностранцу по закону страны его гражданства. Иностранцу
будут предоставляться те права; которые предусмотрены совет-
ским законом. Например, если по советскому законодательству
допускается в определенных случаях использование произведе-
ния без согласия автора и без уплаты авторского вознаграждения,
но с обязательным указанием его фамилии (ст. 103 Основ, ст. 492
ГК РСФСР), то эти правила распространяются и на произведения
иностранцев. Так, например, допускается воспроизведение по ра-
дио и телевидению выпущенных в свет произведений литературы,
науки и искусства, причем воспроизведением считается также
транслирование по радио и телевидению публично исполняемых
произведений непосредственно из места их исполнения (ст.
492ГК РСФСР).
Вопрос о действии принципа национального режима возни-
кает также в связи с опубликованием статей иностранных ав-
торов в советской периодической печати. Известно, что ряд
советских газет и журналов заказывает иностранным авторам
статьи для опубликования в СССР. Они, как правило, еще за
рубежом не публиковались. Как оплачивать труд авторов, если
ставки авторского гонорара за статьи такого рода в разных
странах не совпадают. Следует учитывать нормы авторского
(**19) См. об этом: И. С. Перетерский, С. Б. Крылов. Международное частное
право. Юриздат, 1940, стр. 135; Л. А. Лунц. Международное частное
право. Юриздат, 1949, стр. 288-289; В. Г. Камышев. Указ. соч., стр. 138.
-195-
гонорара, принятые в стране гражданства автора или в стране
его местожительства? Для автора-иностранца эти нормы при-
вычны. Советское же законодательство в ряде случаев сущест-
венно отличается от законодательства, например, страны место-
жительства автора-иностранца.
Представляется, однако, что и в данном вопросе нет ника-
ких оснований для изъятий из применения национального ре-
жима. По этому пути шла и практика; гонорар выплачивался по
ставкам, действующим в СССР.
Точно так же только на основании действующих в СССР
правил следует выплачивать иностранному автору гонорар, ког-
да редакцией какого-либо периодического издания был заказан
материал, однако он не был опубликован по причинам, не за-
висящим от автора.
Аналогично решается вопрос о переизданиях произведений
иностранных авторов, впервые опубликованных в СССР. На-
пример, роман американского писателя Митчела Уилсона
<Встреча на далеком меридиане> был впервые выпущен в свет
на территории СССР. При последующем переиздании романа в
СССР применялись правила о выплате гонорара за переизда-
ние, установленные советским законодательством,
Кроме того, новые гражданские кодексы союзных респуб-
лик предусматривают, что автор может потребовать перевод для
просмотра.
Сказанное находит применение и в отношении охра-няемых в СССР произведений иностранных авторов,
Как уже отмечалось, перевод произведений на другой язык
без разрешения автора будет считаться нарушением авторского
права. Отсюда следует, что произведение, например, автора -
гражданина Швеции, впервые изданное на русском языке в Моск-
ве, не может быть затем издано в Литовской NN? на литов-
ском языке без разрешения автора. При этом автору будет
выплачено вознаграждение за использование произведения в
переводе на другой язык в соответствии с правилами законо-
дательства Литовской республики (ст. 102 Основ в редакции Ука-
за от 21 февраля 1973 г.).
В то же время если произведение автора-иностранца было
впервые выпущено в свет в СССР не путем издания, а каким-
либо другим способом (например, впервые публично исполнено
в СССР), то перевод такого произведения в СССР без согла-
сия автора не допускается. (*20).
(**20) Подробнее см.: В. Г. Камышев. Указ. соч., стр. 61.
-196-
Советское законодательство не связывает выплату гонорара
иностранным авторам с требованием взаимности или с выпол-
нением каких-либо формальностей (регистрации произведения
и т. д.).
Принцип национального режима применяется и в отноше-
нии публичного исполнения в СССР произведений иностран-
ных авторов, если они ранее не исполнялись и не публико-
вались за рубежом. Как уже отмечалось, Московский цыган-
ский театр <Ромэн> поставил пьесу индийского драматурга Гар-
ги <Сонни и Махиваль>. В соответствии с законодательством
об авторском праве гражданин Индии имеет такие же права,
как и советские драматурги, на получение поспектакльного го-
норара за публичное исполнение на территории СССР его пьесы,
а также право на получение единовременного вознаграждения
за право первой постановки.
Другой пример. Французская писательница Э. Триоде -
одна из авторов сценария фильма <Нормандия-Неман>, за-
ключившая с киностудией <Мосфильм> специальный договор,
имеет такие же права, как и советские авторы.
Отсюда выте-кает и ее право на вознаграждение в соответствии с правила-
ми советского законодательства, поскольку фильм был выпущен
на экран.
В отношении срока охраны таких произведений применяют-
ся правила советского законодательства о сроке действия ав-
торского права. Значит, срок будет исчисляться начиная с 1 ян-
варя года смерти автора произведения, а не с момента его опуб-
ликования, как это предусмотрено в некоторых странах. Что
касается наследования авторского права в отношении подоб-
ных произведений, то авторское право признается и за наслед-
никами, независимо от их гражданства (иностранцы или лица
без гражданства). Круг наследников автора будет определять-
ся на основе правил законодательства, применяемого в этих
случаях в силу соответствующих коллизионных норм. (*21).
Естественно, что объем прав наследников определяется по
советскому праву (например, размер гонорара, подлежащего
выплате наследникам автора). Таким образом, наследники авто-
ров-иностранцев и лиц без гражданства пользуются в СССР
теми же авторскими правами, которые предоставлены наслед-
никам советских граждан.
(**21) Подробнее см.: А. А. Рубанов. Наследование в международном частном
праве. Изд-во <Наука>, 1966.
-197-
Применение национального режима к рассмотренной кате-
гории произведений означает также, что к ним могут приме-
няться и правила о переходе авторского права к государству.
Согласно ст. 106 Основ авторское право на издание, публич-
ное исполнение и иное использование произведения может быть
принудительно выкуплено государством у автора или его наслед-
ников в порядке, установленном законодательством союзных
республик. (*22). Принудительный выкуп авторского права госу-
дарством является крайней мерой, на практике применяется
редко и только в отношении прав наследников авторов. (*23). Слу-
чаи применения этой меры к наследникам иностранных авто-
ров неизвестны.
От принудительного выкупа авторского права следует от-
личать объявление произведения достоянием государства. Так,
согласно ст. 502 ГК РСФСР произведение, в отношении кото-
рого истек срок авторского права, по решению Совета Мини-
стров РСФСР может быть объявлено достоянием государства.
Такой же порядок существует для объявления монополией го-
сударства права перевода на русский язык произведений, вы-
пущенных в свет на иностранных языках как в РСФСР, так
и за ее пределами. (*24). Из приведенного правила следует, что
государство, установив такую монополию в отношении того
произведения автора-иностранца, которое впервые выпущено в
свет на территории РСФСР (например, публично исполнен-
ного или переданного по радио или телевидению), сделает из-
лишним получение разрешения автора на перевод на русский
язык. (*25).
Поскольку авторским правам иностранца и лица без граж-
данства предоставляется охрана на территории СССР, им обе-
спечивается такая же возможность судебной защиты, как и со-
ветским гражданам. (*26).
(**22) См. ст. 501 ГК РСФСР и аналогичные статьи гражданских кодексов дру-
гих союзных республик. Об этом институте см.: В. И. Серебровский. Воп-
росы советского авторского права, стр. 92-93; Б. С. Антимонов,
Е. А. Флейшиц. Авторское право. Госюриздат, 1957, стр. 79-80.
(**23) <Научно-практический комментарий к ГК РСФСР>, стр. 572.
(**24) Абзац 2 ст. 502 ГК РСФСР и аналогичные статьи гражданских кодексов
других союзных республик. Ранее сходная норма содержалась в ст. 16
Закона об авторском праве РСФСР и в ст. 31 Закона об авторском праве
УССР.
(**25) См. <Научно-практический комментарий к ГК РСФСР>, стр. 573.
(**26) См.: Н. И. Марышева. Рассмотрение судами гражданских дел с участием
иностранцев. Изд-во <Юридическая литература>, 1970.
-198-
В связи с вопросом о защите авторских прав иностранцев
необходимо остановиться на деятельности советских организа-
ций, созданных специально для охраны авторских прав.
(*27). Та-кими организациями являются Всесоюзное управление по охра-
не ангорских прав (ВУОАП) при Союзе писателей СССР и ана-
логичное управление при Союзе художников СССР. ВУОАП
осуществляет также охрану авторских прав композиторов, в со-
ответствии со специальным соглашением, заключенным между
Союзом писателей и Союзом композиторов.
Общее руководство управлениями по охране авторских прав
осуществляют правления соответствующих творческих союзов.
Управления выполняют широкий круг функций: представитель-
ство интересов авторов в суде, оказание юридической помощи
авторам, сбор и выплата авторам вознаграждения за испол-
нение произведений и др.
Так, согласно Положению об Управлении авторских прав
Союза художников СССР в его задачу входит <охрана осно-
ванных на действующем законодательстве личных и имущест-
венных авторских прав художников и искусствоведов как в пре-
делах СССР, так и за границей через соответствующие со-
ветские организации>. Аналогичным образом определены задачи
ВУОАП.
Практически, как отмечают В. А. Чертков и С. А. Черны-
шева, управления защищают права авторов независимо от их
членства в том или ином творческом союзе. (*28). К этому сле-
дует добавить, что управления выполняют свои функции и в
отношении защиты авторских прав иностранцев в СССР, когда
эти права основаны па нормах действующего законодательства
и международных соглашений, заключенных СССР. (*29).
Еще по теме 2. Правовой режим охраняемых в СССР произведений иностранных авторов, выпущенных в свет в СССР:
- ТЕМА 1. ПОНЯТИЕ, ПРЕДМЕТ, МЕТОД, ИСТОЧНИКИ МЕЖДУНАРОДНОГО ЧАСТНОГО ПРАВА
- Глава VII ПРАВО ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ
- ВСЕМИРНАЯ КОНВЕНЦИЯ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ (Женева, 1952 г.)
- ПОСЛЕДСТВИЯ ПРИСОЕДИНЕНИЯ СССР К ВСЕМИРНОЙ (ЖЕНЕВСКОЙ) КОНВЕНЦИИ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ 1952 ГОДА
- 11.1.1. Международно-правовые основы авторского права Постоянное развитие
- 11.1.4. Авторские и смежные права иностранцев в Российской Федерации
- А. Охрана авторских прав в рамках национальных источников международного частного права
- 2. Правовой режим охраняемых в СССР произведений иностранных авторов, выпущенных в свет в СССР
- 3. Вопросы использования неохраняемых произведений иностранных авторов
- 4. Правовой режим охраняемых в СССР произведений иностранных авторов, выпущенных в свет за границей
- 5. Советское законодательство в области авторского права и международные соглашения
- 2. Двусторонние соглашения СССР с другими социалистическими странами о взаимной охране авторских прав
- КОНФЕРЕНЦИЯ «ЧЕСТЬ И ДОБРОЕ ИМЯ. КОНФЛИКТ ЖУРНАЛИСТИКИ И ЮРИСПРУДЕНЦИИ»