<<
>>

4 Авторское право. и проблемы развивающихся стран

Колониализм оставил в наследство в странах Азии, Африки

и Латинской Америки не только экономическую, но и культур-

ную отсталость. Во многих государствах этих континентов к мо-

менту приобретения ими независимости население почти полно-

стью было неграмотным.

И до сих пор 70% населения африкан-

ского континента неграмотно. (*81). Главной задачей, на выполнение

которой были направлены усилия стран, сбросивших с себя иго

колониализма, была задача ликвидации последствий этого ига

путем развития экономики. Однако преодоление экономической

отсталости невозможно без ликвидации неграмотности, без куль-

(**81) Подробнее об этом см.: <Проблемы культурного строительства в незави-

симых странах Африки>. Изд-во <Наука>, 1971, стр. 13.

-44-

турного строительства. Развивающиеся страны испытывают

острую нужду в национальных кадрах квалифицированных ра-

бочих, техников, инженеров. Для этого необходимо создавать и

развивать систему школьного образования, надо возводить зда-

ния школ, университетов и колледжей. Для ликвидации негра-

мотности, для организации школ и университетов нужны книги

и учебные пособия.

Для стран Азии, Африки и Латинской Америки характерно

состояние <книжного голода>. Степень недостатка книг в раз-

вивающихся странах была подсчитана в конце 60-х годов с по-

мощью собранных ЮНЕСКО статистических данных, основанных

на сведениях о среднем числе книг, приходящихся на душу на-

селения в развивающихся странах. Так, в Африке живет 9,4%,

в Азии-28% населения мира. В Азии, Африке и Латинской

Америке проживает 70% всего населения земного шара, книг

же, издаваемых ежегодно в мире, на долю стран Азии прихо-

дится всего 2,5%, а на долю стран Африки-0,15% (*82). По числу

издаваемых в странах этого континента книг на 1 млн. жителей

в Африке приходится 22 названия (1966 г.), в Азии-32 на-

звания (1964 г.), в то время как среднее число книг (до наиме-

нованиям) в мире на 1 млн.

человек составляет 127, а для Евро-

пы - 418 (1964 г.). (*83). Несколько лучше обстоит дело в Латинской

Америке, хотя и там книг явно не хватает.

Если сопоставить приведенные выше данные со средним чис-

лом книг, приходящихся на душу населения в развитых стра-

нах, то обнаруживается очень большой разрыв. В развитых стра-

нах число книг на душу населения в 20, а иногда и в 40 раз

выше, чем в развивающихся странах Азии, Африки и Латинской

Америки.

Но дело не только в общем недостатке книг в этих районах.

Еще на первом региональном совещаний экспертов по вопросам

книгоиздательского дела, созванном ЮНЕСКО в Токио в .1966 г.,

отмечалось, что в странах Азии ощущается нехватка литературы,

необходимой для экономического развития этих стран. В учебной

и научной литературе только 2,6% приходится на точные и при-

(**82) <Бюллетень ЮНЕСКО для библиотек>, т. XXVI, 1972, № 6, no?. 373-

374.

(**83) . Etudes et

documents d'information, N 56. UNESCO. Paris, 1969, p.9; du livre en Asie. Etudes et documents d'information>, N 52. UNESCO Paris

1968, p. 6.

-45-

кладные науки, в то время как во Франции - 20,57%, в США -

21,32, в Великобритании-26,74, в СССР-54,52%. (*84). Потреб-

ность в учебниках в Азии удовлетворена всего лишь на одну треть.

На состоявшемся в феврале 1968 г. в Аккре совещании

ЮНЕСКО по вопросам расширения книгоиздательского дела в

Африке отмечалась особая нехватка книг для учебных целей.

В ряде африканских стран из-за отсутствия типографий книги

вообще не издаются, только в 9 из 23 африканских стран книги

издаются на национальных языках. (*85).

Острые проблемы недостаточного развития книгоиздательского

дела ставились и на состоявшемся в Боготе в сентябре 1969 г.

совещании экспертов по производству книг в Латинской Аме-

рике. (*86). Региональные совещания экспертов по странам Азии,

Африки и Латинской Америки выявили острую нехватку книг

в большинстве стран этих континентов, что заметно тормозит

осуществление различных программ в области образования, об-

щее развитие культуры, науки и техники.

Эксперты рекомендо-

вали принять меры, направленные на развитие книгоиздательско-

го дела и распространение книг в Азии, Африке и Латинской

Америке.

На пути преодоления <книжного голода> в развивающихся

странах возникает ряд трудностей. (*87). Это и отсутствие достаточ-

ных средств для создания собственной полиграфической базы,

и недостаток валюты для закупки литературы за рубежом, и от-

сутствие кадров издательских работников, и т. д. После приоб-

ретения независимости многие бывшие колонии отказались от

применения иностранных языков как языков метрополий и стали

вводить преподавание на родном языке, ставшем официальным.

Число книг, изданных на коренных языках, явно недостаточно,

что <создает,-как отмечал директор издательства в Дели Дина

Н.Мальотра,-массу трудностей... В таких многоязычных стра-

нах, как Индия, где существует необходимость обеспечения учеб-

(**84)

(Tokyo, 25-31 mai 1966). Doc. UNESCO/MC/55, p. 4.

(**85) , p. 9 (см. также: <Проблемы

культурного строительства в независимых странах Африки>, стр. 57

и сл.).

(**86) (Bogota,

9-15 septembre 1969). UNESCO.

(**87) A. Francon. Le droit d'auteur et les pays en voie ie developpement. Clunet,

1968, N 4, p. 889-890.

-46-

ной литературой на всех употребляемых там языках, подобная

проблема особенно велика>. (*88).

У развивающихся стран имеются две возможности для по-

степенного преодоления создавшегося положения: расширение

импорта печатной продукции и увеличение собственного выпуска

литературы. И то и другое связано с решением проблем автор-

ского права, в первую очередь с проблемой уплаты гонорара

иностранным обладателям авторских прав.

Ввоз книг в страны Азии колеблется примерно от 27 млн.

до 37 млн. экземпляров в год, что составляет 1/5 или 1/4 всего

числа книг, издаваемых в Азии.

Что касается стран Африки,

то здесь импорт книг имеет решающее значение: 75% книг, про-

даваемых в Африке, ввозятся из стран других континентов, преж-

де всего из США, Англии, Франции. (*89). В страны Латинской

Америки книги поступают в основном из Испании, Португалии,

США, а также из Франции, ФРГ, Италии, Японии и Англии. (*90).

В табл. 5 показано в количественном и процентном отношении

состояние импорта книг и брошюр в развивающиеся страны Азии,

Африки и Латинской Америки из капиталистических стран. (*91).

Из этих данных следует, что странами-экспортерами с наиболь-

шим объемом экспорта книг в развивающиеся страны являются

Англия (первое место), США (второе место), Испания (третье),

Франция (четвертое), Япония (пятое), ФРГ (шестое).

Как уже отмечалось, наличие авторских прав существенно от-

ражается на стоимости книги. Для развивающихся стран в связи

с низким жизненным уровнем населения вопрос о ценах на книги,

брошюры, на периодические издания стоит особенно остро. Кроме

того, в связи с импортом книг для развивающихся стран воз-

никает другой вопрос авторского права - вопрос о возможности

воспроизведения, репродуцирования иностранной литературы с

использованием современных технических средств копирования,

имеющего первостепенное значение для учебных и научных це-

лей. Получение лицензий на различные виды использования ав-

торских прав зависит от усмотрения обладателей этих прав.

(**88) Д. И. Мальотра. Недостаток книг в развивающихся странах. <Бюллетень

ЮНЕСКО для библиотек>, т. XXIV, 1970, № 4, стр. 234; О. К. Дрейер.

Культурные преобразования в развивающихся странах. Изд-во <Наука>,

1972, стр. 55-56.

(**89) , p. 10.

(**90) . Doc.

UNESCO, COM/MD/IO, p. 11.

(**91) Данные по соцалистическим странам в таблицу не включены.

-47-

Таблица 5

Импорт книг в брошюр (*а) в развивающиеся страны (1963 г.)

Страны-экспортеры

Страны импортеры ФРГ; Бельгия, Люксембург; Испания; США; Франция; Италия; Япония; Нидерланды; Англия; Швейцария; Другие (*б); Всего

Азия (за исключением арабских государств и Японии).

. . . . 442; 0; 0; 7364; 905; 0; 3042; 186; 7060; 0; 258; 19257

Африка (за исключением арабских государств). ..........277; 392; 0; 4291; 4654; 0; 0; 166; 10642; 0; 234; 20656

Арабские государства . . . . . 54; 0; 77; 642; 4217; 60; 0; 0; 751; 134; 0; 5935

Латинская Америка ...... 880; 0; 17618; 7292; 2277; 596; 81; 434; 1737; 0; 437; 31352

Всего...... . . . . . . 1653; 392; 17695; 19589; 12053; 656; 3123; 786; 20190; 134; 929; 77200

(**а) Включая книги с картинками для детей, географические карты, гидрографичес-

кие диаграммы и др.

(**б) Имеются в виду Австралия, Канада. Финляндия, Греция, Норвегия, Португалия.

Источник: , p. 41.

Важно также подчеркнуть следующее обстоятельство. Широ-

кий импорт напечатанных за границей книг на иностранных язы-

ках рассматривается в ряде развивающихся стран как времен-

ная мера, применение которой оправдано до тех пор, пока ме-

стные издательства не станут на ноги. (*92). В то же время все

большее значение приобретают проблемы перевода иностранной

литературы и издания ее в этих странах. Особенно это касает-

ся учебной и научной литературы, учебников и учебных пособий

на национальных языках. В этих случаях вопросы авторского

права выдвигаются на передний план. Развивающиеся страны

должны иметь возможность беспрепятственно издавать необходи-

мую им литературу. Выплата гонораров иностранным авторам,

а вернее обладателям соответствующих прав, ухудшает позиции

национальных издательств в конкурентной борьбе. Борьба идет

жестокая, поскольку конкурентами являются могущественные из-

дательские монополии капиталистических стран, стремящиеся

полностью захватить и удержать в своих руках необъятный

(**92) Широкий ввоз книг в развивающиеся страны тормозит развитие местных

издательств (ем. об. этом: Д. Н. Мальотра. Указ соч., стр. 235-236).

-48-

книжный рынок развивающихся стран - рынок, сулящий им по-

лучение еще больших прибылей в будущем.

При слабости по-

лиграфической базы, трудностях с бумагой и при наличии ряда

других факторов необходимость выплаты гонораров усугубляет

положение местных издательств.

Развивающиеся страны испытывают недостаток в иностранной

валюте, поэтому для них остро стоит проблема не только вы-

платы гонораров, но и перечисления их за границу (в США,

Англию и другие страны).

При обсуждении общих вопросов авторского права на сове-

щании экспертов в Боготе один оратор отметил, что <основная

проблема заключается в той позиции, которую занимают разви-

тые страны в отношении тех стран, которые находятся на пути

к развитию. Он утверждал, что развивающиеся страны чувствуют

себя обманутыми в их надежде развивать собственное издатель-

ское дело и таким образом получить доступ к источникам ми-

ровой культуры, поскольку они не смогли получить право на

издание отдельных книг>. (*93).

Это высказывание свидетельствует о том, что крупные изда-

(**93) , p. 14.

-49-

тельские фирмы - обладатели авторских прав - злоупотребляют

своими правами и препятствуют изданию в развивающихся стра-

нах книг, необходимых для роста культуры, когда такое изда-

ние затрагивает интересы этих фирм.

Проходившие в Токио и Аккре совещания по вопросам произ-

водства и распространения книг показали, что выплата автор-

ских гонораров серьезно препятствует более широкому распро-

странению книг в государствах Азии и Африки из-за их огра-

ниченной покупательной способности.

Наряду с этими проблемами, общими для всех развивающих-

ся стран, в отдельных странах имеются специфические трудно-

сти, вызываемые политикой издательских фирм высокоразвитых

стран. В качестве примера можно привести положение дел с

изданием литературы в Бразилии - самой крупной латиноамери-

канской стране. Бразилия - страна португальского языка, и этим

пользуются во вред ее национальным интересам португальские

предприниматели. Практика западных издательств такова, что

они передают исключительное право на перевод на португаль-

ский язык издателям Португалии, а те злоупотребляют этим

правом, совершенно не считаясь с интересами Бразилии. Это

касается производства книг и их продажи. Выступая на совеща-

нии экспертов в Боготе, представитель Бразилии просил ЮНЕСКО

вмешаться в решение этих вопросов, с тем чтобы права на пере-

вод уступались отдельно для Португалии и отдельно для издания

в Бразилии. (*94).

Отмеченные обстоятельства объясняют стремление развиваю-

щихся стран выработать такую политику в области авторского

права, которая отвечала бы их национальным интересам. С дру-

гой стороны, издательские, авторско-правовые и иные аналогич-

ные организации капиталистических государств пытаются по-

влиять на решение вопросов авторского права в развивающихся

странах, обеспечив при этом прежде всего свои интересы. Борьба

этих двух тенденций наблюдалась в ходе различных международ-

ных конференций, совещаний, семинаров, проведенных в разви-

вающихся странах.

Развивающиеся страны стремятся к тому, чтобы, с одной сто-

роны, в принимаемых ими законодательных актах содержались

нормы, поощряющие творчество национальных авторов, и, с дру-

гой, не существовало условий, ограничивающих возможности сво-

(**94) , p. 14;

см. также: GRUR. Int., 1970, H. 11, S. 334.

-50-

бодного использования иностранных произведений в целях обу-

чения, преподавания и развития научных исследований. (*95).

В законодательном порядке в развивающихся странах приме-

няется ряд мер. Законодательству Аргентины, Бразилии, Чили,

Мексики известны такие меры, как создание для стимулирова-

ния местных авторов (например, композиторов) различных фон-

дов, в том числе и путем отчисления от гонораров, выплачивае-

мых за использование произведений иностранных авторов, более

высокое налоговое обложение гонораров иностранных авторов.

Эрих Шульце, наиболее неприкрытым образом выражающий в

современной буржуазной литературе по авторскому праву инте-

ресы крупных монополий, прежде всего компаний по производ-

ству пластинок и звукозаписи, тщетно пытается доказать, что

страны Латинской Америки в этих случаях будто бы ставят ино-

странцев в неравноправное положение, проводят политику дискри-

минации. (*96). Введение подобных правил представляется нам оправ-

данным, поскольку оно направлено на поощрение развития на-

циональной культуры.

Аналогичные правила вводятся развивающимися странами в

области кино. Наиболее прогрессивно в этом отношении законо-

дательство Индии, согласно которому из Индии разрешается

вывозить только 10% сумм от проката в этой стране иностран-

ных фильмов. Остальная часть должна расходоваться в самой

Индии на финансирование производства совместных фильмов, на

покупку индийских фильмов для демонстрации за рубежом. Од-

нако киноэкспортная ассоциация США - основной поставщик

иностранных фильмов в Индии - систематически нарушала эти

правила. Тогда правительство Индии приняло в 1971 г. более

решительные меры. Оно решило не возобновлять договор с аме-

риканской ассоциацией и вообще изъять из сферы частного пред-

принимательства весь импорт зарубежных фильмов и передать

его государственной индийской киноэкспортной корпорации

(ИМПЕК). Отвечая тем представителям местной буржуазии, ко-

торые подняли кампанию против этого справедливого решения

правительства, председатель ИМПЕК А. М. Тарик писал: <Аме-

(**95) М. Dasilva. Le droit d'auteur et l'Afrique. d'auteur>, 1965, sept. О законодательстве APE, Туниса, Марокко, Эфиопии

и других африканских государств см. материалы коллоквиума африкан-

ских экспертов по авторскому праву в Рабате (Марокко) в октябре 1970 г.

(, 1970, N 181).

(**96) E. Schulze. Op. cit.

-51-

риканские кинокомпании действительно оперировали в Индии

почти пятьдесят лет. Но разрешите вам напомнить, что британ-

ский империализм <оперировал> здесь 200 лет и все-таки в кон-

це концов был изгнан. Так и голливудские монополисты - эти

империалисты от культуры - должны будут оставить Ин-

дию>. (*97).

Хотя в настоящей работе подробно не рассматриваются пра-

вовые вопросы производства кинофильмов, мы привели этот яр-

кий пример потому, что в условиях неграмотности населения в

развивающихся странах (в той же Индии с ее 547-миллионным

населением 70% неграмотно) кино является одним из главных

средств массовой информации, пропаганды и воспитания. Именно

поэтому регулирование проката иностранных фильмов имеет та-

кое большое значение для поощрения и развития отечественного

киноискусства и для культурного подъема развивающихся стран.

Принятый в 1954 г. египетский закон об охране литератур-

ной и художественной собственности установил в общественных

интересах определенные ограничения прав авторов: например, ис-

ключительные права на перевод предоставляются только в тече-

ние пяти лет; если произведение не было переведено за это

время на арабский язык, право на перевод прекращается и оно

может свободно переводиться. Как свидетельствует Махмуд Лутфи

(АРЕ), тем самым, с точки зрения законодателя, было дано пре-

имущество публичным интересам, интересам государства перед

индивидуальными интересами автора. Автор стимулируется осу-

ществлять перевод в возможно короткий срок и тем самым спо-

собствовать в интересах науки использованию плодов человече-

ской мысли различных стран мира. (*98).

Задача создания законов, устанавливающих определенные

ограничения прав авторов в интересах развития образования, осо-

бенно актуальна. Это обстоятельство отразилось на разработке

типового закона по авторскому праву, одобренного в 1964 г. Ко-

митетом африканских экспертов, созданным ЮНЕСКО и БИРПИ.

Принятию этого проекта предшествовали африканский семинар

по авторскому праву в Браззавиле, выработавший основы проек-

та. Проект типового закона был положен в основу законов по

авторскому праву Замбии, Малави, Кении, Танзании; его принци-

пы использованы в Марокко, Тунисе и некоторых других странах.

(**97) Цит. по: А. Филипенко. Изгнание Бонда и КЇ. <Советская культура>,

2 ноября 1971 г.

(**98) , 1ЭТО, N 181, р. 329 -330.

-52-

При выработке проекта была признана необходимость учета

местных особенностей, характерных для развития стран Афри-

ки. (*99). Между тем проект в ряде случаев не удовлетворял этим

требованиям и был подвергнут справедливой критике в разви-

вающихся странах. Так, он неудовлетворительно решал вопрос

фоторепродуцирования материалов, охраняемых нормами законов

об авторском праве. (*100).

Рассмотрим, как относятся развивающиеся страны к основ-

ным многосторонним соглашениям в области авторского права.

Выше уже говорилось о том, что эти соглашения были заклю-

чены прежде всего в интересах крупных издательских фирм и

других организаций - обладателей прав на музыкальные и худо-

жественные произведения. Иными словами, правила конвенций

отвечают интересам стран - экспортеров книжной и иной духов-

ной продукции, а не стран-импортеров, к числу которых отно-

сятся развивающиеся страны.

В период колониального господства монополии в соответст-

вии с так называемой колониальной статьей Бернской конвенции

распространили действие конвенции на свои тогдашние колонии,

протектораты, зависимые территории. (*101). После приобретения

(**99) Bull du dr. d'aut, 1965, N 1, p. 36-37.

(**100) Подробнее об этом см:: Дж. Э. Эсебор (Нигерия). Закон об авторском пра-

ве в применении к репрографическим службам библиотек. <Бюллетень

ЮНЕСКО для библиотек>, т. XXIV, 1971, № 1, стр. 24-25. Проект типового

закона (ст. 11) дает право библиотекам, учебным заведениям, центрам до-

кументации и другим подобным учреждениям репродуцировать охраня-

емые авторским правом материалы с разрешения соответствующего ми-

нистра. В комментарии к проекту справедливо подчеркивалось, что мо-

лодым университетам Африки необходимо предоставить возможность

быстро выдавать преподавателям и студентам те издания, которые им

необходимы и которых может не быть в фондах. Это достигается путем

фотокопирования оригиналов (Bull. du dr. d'aut, 1965, N 1, p. 39). Одна-

ко, как отмечает Эсебор, этим правом, предусмотренным проектом, нель-

зя пользоваться, пока не будет установлено, что владелец авторского

права <необоснованно отказался> дать свою санкцию на репродуцирова-

ние (ст. 25). Введение всякого рода оговорок, требований выполнения

различных условий типично не только для этого проекта, разработанно-

го под эгидой международных организаций, но и для политики капита-

листических государств в отношении развивающихся стран в области

авторского права.

(**101) Этим объясняется то обстоятельство, что Бернская конвенция действует

с 1887 г. в отношении Индии, Пакистана, Сенегала, Мадагаскара, Мали,

Нигера, Камеруна, Конго, Берега Слоновой Кости, Дагомеи; с 1931 г.- в

отношении Цейлона (Шри Ланка). Об этом см.: С. Masouye. Decolonisati-

on, independance et droit d'auteur. ,

1962, juile-october, p. 85.

-53-

независимости перед этими странами возникла дилемма: либо

добиться внесения изменений в конвенцию, либо выйти из нее. (*102).

Что касается стран, не участвующих ни в Бернской, ни во Все-

мирной конвенциях, то они в ряде случаев были заинтересованы

в изменении положений этих конвенций таким образом, чтобы

они могли к ним присоединиться. Главное же для всех разви-

вающихся стран состоит в том, чтобы правила международных

конвенций способствовали культурному строительству в этих стра-

нах, в первую очередь развитию образования.

У развивающихся стран есть и другая возможность: заклю-

чение региональных соглашений. На это в последние годы не-

однократно указывали представители развивающихся стран. (*103).

Позиция стран, не присоединившихся к международным кон-

венциям по авторскому праву, была довольно четко, как нам

представляется, выражена Махмудом Лутфи (*104) на африканском

коллоквиуме экспертов по авторскому праву, состоявшемуся в

Рабате (Марокко) 29-30 октября 1970 г. (*105). Он указал, что,

хотя представители Египта начиная с 1925 г. участвовали во

всех совещаниях, касающихся конвенций по авторскому праву,

и хотя в Египте неоднократно создавались комиссии на прави-

тельственном уровне для изучения вопроса о возможностях при-

соединения страны к конвенциям, вопрос этот положительно не

(**102) Из Бернского союза вышла Верхняя Вольта.

(**103) В частности, на Стокгольмской дипломатической конференции 1967 г.

представитель Индии заявил, что в случае непринятия на этой конферен-

ции протокола для развивающихся стран Индия выйдет из Бернского

союза и будет вести переговоры о заключении конвенции с другими стра-

нами, не членами Бернского союза, конвенции, отвечающей нуждам раз-

вивающихся стран (tellectuelle. 1967>, Geneve, 1971, vol. II, p. 992, 1006-1007). Можно приве-

сти и другой пример: в соответствии с резолюцией ЮНЕСКО Б. 121, при-

нятой, в 1966 г., генеральный секретарь Союза национальных радио- и

телевизионных организаций Африки Мохамед Эль Бассиони подготовил

доклад, в котором он обосновал необходимость заключения африканской

региональной конвенции по охране авторского права (подробнее об этом

см.: Ю. Г. Матвеев. Международная охрана авторских прав и раз-

вивающиеся страны. <Советское государство и право>, 1970, № 7,

стр. 133).

(**104) Махмуд Лутфи-юридический советник египетского общества охраны

прав авторов (САКЕРАУ).

(**105) Коллоквиум был организован СИЗАК совместно с марокканским общест-

вом по охране авторских прав. Участвовали в нем эксперты из Алжира,

Конго, Берега Слоновой Кости, Эфиопии, Ганы, Марокко, Сенегала, Ту-

ниса, присутствовали также эксперты из страy Европы в Америки.

-54-

был решен. Основания для откладывания решения этого вопроса,

по его словам, следующие:

1) потребности государства в отношении произведений для

школьного образования; 2) потребности государства в отношении

книг, необходимых для научных исследований; 3) неотложные,

не терпящие отлагательств потребности в переводе иностранных

книг во всех областях и трудности в получении необходимых

для этого разрешений; 4) финансовые обязательства, которые

влечет за собой такое присоединение, и обязанность осуществлять

регулирование в отношении иностранной валюты, которой про-

должает не хватать в связи с политическими и экономическими

обстоятельствами. (106).

В 60-е годы развивающиеся страны начали борьбу за внесение

в международные конвенции изменений, которые отвечали бы их

нуждам и способствовали бы развитию образования и культуры.

Первые предложения такого рода в отношении Бернской конвен-

ции были сделаны в 1963 г. на Совещании африканских стран

по вопросам авторского права, проведенном в Браззавиле. (*107).

Предложения о возможных изменениях Всемирной конвенции,

а также о принятии ЮНЕСКО мероприятий, способствующих

изданию литературы в развивающихся странах, обсуждались на

региональных семинарах по вопросам издательского дела, про-

веденных ЮНЕСКО в Токио, Аккре, Боготе и Капре. На этих

семинарах выражалось критическое отношение развивающихся

стран к международным конвенциям. (*108).

На совещании экспертов в Аккре некоторые эксперты требо-

вали включить в международные нормы (la legislation inter-

nationale) положения более справедливые для африканских стран

по вопросу об охране литературной собственности и уплате воз-

награждения за использование охраняемых произведений. (*109).

По инициативе развивающихся стран Генеральная конферен-

ция ЮНЕСКО приняла решение пересмотреть Всемирную кон-

венцию. Что же касается Бернской конвенции, то в результате

борьбы, которую вели представители развивающихся стран на

(**106) , 1970, N 181, p. 331.

(**107) На этом совещании было рекомендовано рассмотреть на предстоявшей

тогда Стокгольмской конференции предложении о возможности свободно-

го использования в развивающихся странах произведений авторов дру-

гих государств для образования и научных исследований.

(**108) См. об этом: , p. 24.

(**109) , p. 18.

-55-

Стокгольмской дипломатической конференции 1967 г., и под-

держки, оказанной им со стороны социалистических государств,

был принят специальный протокол для развивающихся стран.

В Протоколе содержались определенные, хотя и минимальные

ограничения, касающиеся обладателей авторских прав и дающие

возможность свободнее использовать охраняемые произведения в

развивающихся странах, прежде всего в целях школьного обуче-

ния, высшего образования и проведения научных исследований. (*110).

Однако против ратификации Протокола была развернута кам-

пания во всех основных странах - экспортерах произведений, и

главным образом в США и Англии. В Англии против решений

Стокгольмской конференции выступила пресса, был сделан за-

прос в парламенте и т. д. Кампания была развернута крупными

издательствами и защищавшими их интересы различными между-

народными организациями. Так, 26-й конгресс СИЗАК, состояв-

шийся в Вене в июне 1968 г., принял специальную резолюцию,

в которой была отмечена неприемлемость, но мнению конгресса,

положений Стокгольмского протокола. Резолюция рекомендовала

странам - членам Бернского союза воздержаться от ратификации

Протокола. Речь идет не о том, говорилось в одном из выступ-

лений на конференции по проблемам научной книги в универ-

ситете в Бохуме в связи со Стокгольмским протоколом, что

крупные страны-экспортеры книг не хотят, чтобы развиваю-

щиеся страны перепечатывали их литературу, а о том, чтобы

место <пиратских изданий>, как выразился один издатель, за-

менили издания по лицензии, которые могли бы финансироваться

из средств, выделяемых для помощи развивающимся странам. (*111).

Стокгольмский протокол был заблокирован капиталистически-

ми государствами, в результате чего возник <кризис в междуна-

родном авторском праве>, и лишь после длительных дискуссий

в различных подготовительных комитетах стало возможным на

Парижских дипломатических конференциях 1971 г. пересмотреть

Всемирную и Бернскую конвенции. (*112).

Однако капиталистическим государствам в основном удалось

отстоять свои позиции в области авторского права и пойти лишь

на минимальные ограничения в отношении использования охра-

няемых произведений в развивающихся странах.

(**110) Подробнее о содержании Протокола см. гл. 2.

(**111) , S. 94.

(**112) Подробнее см. 1 гл. 2.

-56-

Параллельно с требованиями приспособить действующие кон-

венции к удовлетворению нужд развивающихся стран эти страны

выдвигали предложения о конкретных мерах, направленных на

преодоление бедственного положения с распространением литера-

туры в странах Азии, Африки и Латинской Америки. На пред-

принятых ЮНЕСКО мероприятиях, которые непосредственно за-

трагивают вопросы авторского права, следует остановиться под-

робнее. ЮНЕСКО проводит серию программ, направленных на

борьбу с последствиями колониализма, на расширение образова-

ния и ликвидацию неграмотности среди взрослых. Известно, что

даже в наше время лишь 60% детей школьного возраста посе-

щают учебные заведения и 1/3 взрослого населения Земли не

умеет ни читать, ни писать. ЮНЕСКО провела в 1970 г. ряд меро-

приятий в рамках Международного года просвещения, 1972 год

был объявлен ЮНЕСКО Международным годом книги. Естествен-

но, что при осуществлении всех этих мероприятий в последние

годы стало уделяться много внимания проблемам издания и рас-

пространения книг в развивающихся странах.

Как уже говорилось, одним из препятствий, стоящих перед

развивающимися странами в деле использования нужной для них

литературы, является необходимость тратить средства на выплату

авторских гонораров. Первая попытка хотя бы частично решить

эту проблему была намечена ЮНЕСКО в принятой ею программе

на 1969-1970 гг. (*113). В ней отмечалось, что ЮНЕСКО предпри-

няла шаги для обеспечения равновесия между необходимостью

распространения книг в импортирующих странах и охраной ос-

новных принципов авторского права путем распределения купо-

нов ЮНЕСКО для покрытия расходов по выплате авторских го-

нораров. (*114). В этой программе предлагалось также принять более

эффективные меры, а именно государствам, издающим книги, пре-

дусматривать при осуществлении двусторонних программ по со-

трудничеству с развивающимися странами выделение средств на

выплату авторских гонораров тем своим авторам, чьи труды,

в первую очередь в области образования, науки и культуры,

используются в развивающихся странах. Имелась в виду вы-

плата гонораров и за репродуцирование, и за перевод с после-

(**113) Программы принимаются ЮНЕСКО на каждые два года.

(**114) Программа ЮНЕСКО в области документации, библиотек и архивов на

1969-1970 гг. <Бюллетень ЮНЕСКО для библиотек>, т. XXIII, 1969, № 3,

стр. 132-133.

-57-

дующим использованием соответствующих произведений в разви-

вающихся странах.

Можно полагать, что с такой постановкой вопроса могли со-

гласиться и издательские круги. Об этом свидетельствует, в ча-

стности, отчет западногерманского института но изучению книж-

ного рынка. Авторы отчета, опубликованного в 1968 г., были

вынуждены признать значение помощи, которая должна оказы-

ваться развивающимся странам. Однако, из этого не следует, как

отмечалось в отчете, что не должны полностью оплачиваться го-

норары за авторские права. Эти права издательств, по мнению

авторов отчета, должны финансироваться из фондов помощи раз-

вивающимся странам, предоставляемых индустриальными нация-

ми. <Таким путем можно было бы также выплачивать собствен-

ным авторам каждой страны соответствующее вознаграждение

без того, чтобы это отражалось на ценах книг. Дело в том, что

эти книги дороже, чем те, в отношении которых использованы

безвозмездно иностранные авторские права>. (*115).

Идею такого использования средств, выделяемых на оказание

помощи развивающимся странам, поддерживает Е. Ульмер. По его

мнению, выделив средства для этой цели развитые государства

облегчат развивающимся странам покупку книг и приобретение

авторско-правовых лицензий. Тем самым они будут служить и

распространению национальной литературы этих государств,

и культурным нуждам развивающихся стран. (*116). Как отмечалось,

такое решение проблемы имеет и другой аспект: не будут за-

тронуты или во всяком случае будут затронуты в меньшей мере

имущественные интересы издательств и других капиталистичес-

ких монополий.

Что же касается распространения произведений капиталисти-

ческих государств, то такая линия действительно соответствует

так называемой культурной политике этих государств в разви-

вающихся странах. Капиталистические государства стремятся

прежде всего обеспечить свои неоколониалистские цели, препятст-

вовать распространению в странах третьего мира достижений со-

циалистической науки и культуры.

В связи с таким подходом к решению финансовых проблем

необходимо отметить, что на Стокгольмской дипломатической кон-

ференции 1967 г. была принята рекомендация, в которой при-

(**115) . 1968, N 41 S. 60

(**116) GRUR. Int., 1969, S. 379.

-58-

знавались особые экономические и культурные потребности раз-

вивающихся стран и предлагалось Международному бюро изучить

в сотрудничестве с другими правительственными и неправитель-

ственными организациями возможности и способы создания фи-

нансовой системы, которая позволила бы выплачивать авторам

справедливое и соразмерное вознаграждение (Рекомендация

№ III) (*117). Эта рекомендация была принята в связи с тем,

что на конференции обсуждалось, нельзя ли изыскать средства,

из которых можно было бы выплачивать обладателям авторских

прав возмещение в тех случаях, когда осуществление этих прав

будет ограничиваться в развивающихся странах на основании

правил Протокола для развивающихся стран. Иными словами.

если в одной из развивающихся стран будет использовано какое-

либо произведение в учебных или научных целях без выплаты

гонорара, то нельзя ли каким-то иным образом компенсировать

это обладателю прав, в частности из какого-то международного

фонда. (*118).

Для изучения этого вопроса в соответствии с приведенной

выше рекомендацией в марте 1968 г. собралась специальная ра-

бочая группа, однако ее работа не привела к определенным ре-

зультатам. (**119). Вопрос о международном фонде возникал и в ходе

работы Объединенной рабочей группы по изучению международ-

ного авторского права на ее заседании в Вашингтоне в 1969 г. (*120).

Но, как свидетельствует Е. Ульмер, группа не пошла по этому

пути. Эксперты ссылались на упоминавшиеся ранее купоны

ЮНЕСКО, выдаваемые последней для различных культурных це-

лей, в том числе на покупку книг и приобретение авторско-

правовых лицензий для преодоления трудностей с переводом ва-

люты, а также на помощь, предоставляемую в рамках двусто-

ронних соглашений.

Изучение путей и средств приобретения авторских и других

прав в тех случаях, когда развивающиеся страны, желающие их

приобрести, не располагают иностранной валютой, было затем

возложено на Международный информационный центр ЮНЕСКО

до вопросам авторского права. Вопрос о создании этого центра

подробно обсуждался на том же вашингтонском заседании объ-

(**117) Dr. aut., 1967, N 12; , vol. II,

p. 1435.

(**118) , vol. II, p. 974.

(**119) Отчет о работе группы см.: Dr. aut., 1968, N 4, p. 88.

(**120) О создании этой группы и ее деятельности см.  1 гл. 2.

-59-

единенной рабочей группы по изучению международного автор-

ского права в 1969 г. Тогда было решено для оказания помощи

развивающимся странам создать такой центр, который собирал

бы информацию, с одной стороны, о потребностях этих стран в

литературе, с другой - о возможностях предоставления этим

странам лицензий на перепечатку и лицензий на перевод нужных

им произведений.

Рабочая группа рекомендовала ЮНЕСКО создать подобный

центр. Он должен облегчить развивающимся странам доступ к

материалам, охраняемым нормами авторского права, прежде всего

тем, которые могут быть использованы для развития образова-

ния, науки и культуры. Имеется в виду, что объектом деятель-

ности центра будут не только книги, но и другие средства ин-

формации. Сначала центр путем опроса компетентных органов,

издательств и других организаций развивающихся стран должен

выяснить их потребности в литературе, а затем путем опроса

издательств, организаций и авторов развитых стран - их готов-

ность предоставить соответствующие права. Обладатели прав в

развитых странах должны сообщить названия произведений и ус-

ловия, на которых они готовы предоставить лицензии, особенно

права на перепечатку, перевод и на передачу по радио. При

этом в одних случаях обладатели прав будут уполномочивать

центр на заключение договоров, в других - центр будет способ-

ствовать заключению договоров.

В задачи центра входит также разработка типовых догово-

ров о предоставлении лицензий и выполнение ряда других функ-

ций, способствующих развитию издательского дела в развиваю-

щихся странах. Информационный центр по авторскому праву был

организован в 1971 г. (*121), он призван содействовать созданию

аналогичных национальных центров и осуществлять связь с

ними. (*122).

Конечно, создание такого центра облегчает установление кон-

тактов развивающихся стран с обладателями соответствующих

прав. Однако эффективность его деятельности для преодоления

<книжного голода> в странах, для беспрепятственного использо-

(**121) См. Международный центр информации по вопросам авторского права

ЮНЕСКО. <Бюллетень ЮНЕСКО для библиотек>, т. XXVI, 1972, № 6.

стр. 373-374; , vol. XVII (1971), N 5, p. 204;

N 8-9, p. 342; Bull. du dr. d'aut., 1972, N 3, p. 12-17.

(**122) Такие центры по авторскому праву были созданы в США, Англии, Фран-

ции, ФРГ.

-60-

вания иностранных литературных и научных произведений в учеб-

ных и иных целях будет зависеть от того, на каких условиях

будут предоставляться соответствующие права, насколько эти ус-

ловия будут льготными.

Известно, что первоначально идея создания центра исходила

от издателей США. Очевидно, не последнюю роль в их предло-

жении играло стремление крупных издательств США осуществить

в международном масштабе с использованием международных

организаций определенное регулирование условий предоставления

прав развивающимся странам, с тем чтобы они не устанавлива-

лись издателями из других стран ниже определенного минимума.

Рассмотрение различных аспектов проблем авторско-правового

характера, проблем, возникающих в отношениях с развивающи-

мися странами, показывает, что в современном мире они не мо-

гут и не должны решаться традиционным образом. Во главу

угла должны быть поставлены интересы развивающихся стран.

ЮНЕСКО и другие международные организации призваны сде-

лать все возможное для того, чтобы эти страны как можно ско-

рее преодолели неграмотность населения, культурную отсталость

и другие последствия колониализма и империалистического угне-

тения.

<< | >>
Источник: М. М. БОГУСЛАВСКИЙ. ВОПРОСЫ АВТОРСКОГО ПРАВА В МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЯХ. МЕЖДУНАРОДНАЯ ОХРАНА ПРОИЗВЕДЕНИЙ ЛИТЕРАТУРЫ И НАУКИ.. 1973

Еще по теме 4 Авторское право. и проблемы развивающихся стран:

  1. 2.2.2. История изучения международного инвестиционного права как науки
  2. Глава 1. Подходы к глобализации: страны развитой рыночной демократии, новые индустриальные страны Азии, развивающиеся государства и Китай
  3. Глава VII ПРАВО ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ
  4. ВСЕМИРНАЯ КОНВЕНЦИЯ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ (Женева, 1952 г.)
  5. ПОСЛЕДСТВИЯ ПРИСОЕДИНЕНИЯ СССР К ВСЕМИРНОЙ (ЖЕНЕВСКОЙ) КОНВЕНЦИИ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ 1952 ГОДА
  6. 11.1.1. Международно-правовые основы авторского права Постоянное развитие
  7. Глава 1 ПОНЯТИЕ МЕЖДУНАРОДНОГО ЧАСТНОГО ПРАВА И ЕГО ВОЗДЕЙСТВИЕ НА СОЦИАЛЬНО-ЭКОНОМИЧЕСКОЕ РАЗВИТИЕ ГОСУДАРСТВ
  8. А. Охрана авторских прав в рамках национальных источников международного частного права
  9. Особенности внутреннего регулирования охраны промышленной собственности в развивающихся странах
  10. Глава 5 РАЗВИВАЮЩИЕСЯ СТРАНЫ И НЕКОТОРЫЕ ТЕНДЕНЦИИ В ОХРАНЕ РЕЗУЛЬТАТОВ ТВОРЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В РАМКАХ МЕЖДУНАРОДНОГО ЧАСТНОГО ПРАВА
  11. А. Принудительное лицензирование результатов творческой деятельности в рамках международного частного права
  12. Г. Разработка типовых законов по охране результатов творче- ской деятельности для развивающихся стран
  13. 4 Авторское право. и проблемы развивающихся стран
  14. 5 Влияние технического прогресса на развитие международной охраны авторских прав
  15. 5. Основные проблемы конвенционной охраны авторских прав и их разрешение в Бернской и Всемирной конвенциях
  16. КОЛЛЕКТИВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ АВТОРСКИМИ ПРАВАМИ
  17. 3 СОТРУДНИЧЕСТВО СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ СТРАН В ОБЛАСТИ АВТОРСКОГО ПРАВА
  18. ПРОБЛЕМА ЦИВИЛИЗАЦИОННОЙ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ РОССИИ.
  19. Права интеллектуальной собственности и их энфорсмент в развивающихся странах: баланс интересов
- Авторское право - Аграрное право - Адвокатура - Административное право - Административный процесс - Акционерное право - Бюджетная система - Горное право‎ - Гражданский процесс - Гражданское право - Гражданское право зарубежных стран - Договорное право - Европейское право‎ - Жилищное право - Законы и кодексы - Избирательное право - Информационное право - Исполнительное производство - История политических учений - Коммерческое право - Конкурсное право - Конституционное право зарубежных стран - Конституционное право России - Криминалистика - Криминалистическая методика - Криминальная психология - Криминология - Международное право - Муниципальное право - Налоговое право - Наследственное право - Нотариат - Образовательное право - Оперативно-розыскная деятельность - Права человека - Право интеллектуальной собственности - Право собственности - Право социального обеспечения - Право юридических лиц - Правовая статистика - Правоведение - Правовое обеспечение профессиональной деятельности - Правоохранительные органы - Предпринимательское право - Прокурорский надзор - Римское право - Семейное право - Социология права - Сравнительное правоведение - Страховое право - Судебная психиатрия - Судебная экспертиза - Судебное дело - Судебные и правоохранительные органы - Таможенное право - Теория и история государства и права - Транспортное право - Трудовое право - Уголовное право - Уголовный процесс - Философия права - Финансовое право - Экологическое право‎ - Ювенальное право - Юридическая антропология‎ - Юридическая периодика и сборники - Юридическая техника - Юридическая этика -