<<
>>

РАЗДЕЛ I. Разделение путем поглощения

Статья 2 1.

Для целей настоящей Директивы «разделение путем поглощения» означает операцию, в результате которой общество прекращает свою деятельность без ликвидации и переводит в более чем одно общество все свои активы и пассивы в обмен на выпуск в пользу акционеров общества, подлежащего разделению, акций в обществах, получающих вклад в результате разделения (далее — общества-получатели) и выдачу им наличных денежных средств (если подобная выдача производится) в размере, не превышающем 10% от номинальной стоимости выпущенных для этого акций или, в тех случаях, когда акции не имеют номинальной стоимости, их балансовой стоимости. 2.

Применяется статья 3 (2) Директивы 78/855/ЕЭС. 3.

В случаях, когда настоящая Директива отсылает к Директиве 78/855/ЕЭС, термин «сливающиеся общества» означает «общества, вовлеченные в разделение», термин «общество, подлежащее поглощению» — «общество, подлежащее разделению», термин «приобретающее общество» — «каждое из обществ-получателей» и термин «проект условий слияния» — «проект условий разделения».

Статья 3 1.

Административные или исполнительные органы обществ, вовлеченных в разделение, составляют проект условий разделения в письменной форме. 2.

Проект условий разделения включает как минимум следующие сведения: (a)

форма, наименование и место регистрации каждого из обществ, вовлеченных в разделение; (b)

коэффициент конвертации акций и размер денежных выплат; (c) условия, относящиеся к распределению акций в обществах-получателях; (d)

дата, с которой держатели таких акций имеют право участвовать в распределении прибыли, и особые условия, влияющие на это право; (e)

дата, с которой сделки общества, подлежащего разделению, бу-< дут рассматриваться для целей бухгалтерского учета как сделки одного или другого общества-получателя;

(О права, которыми общества-получатели наделяют держателей акций, за которыми закреплены особые права, и держателей ценных бумаг иных, чем акции или (g)

любые особые преимущества, предоставленные эксперту, указанному в статье 8 (1), а также членам административных, исполнительных, надзорных или контрольных органов обществ, вовлеченных в разделение; (h)

точное описание и распределение активов и пассивов, подлежащих передаче каждому из обществ-пол уча гелей; (i)

распределение в пользу акционеров общества, подлежащего разделению акций в обшествах-получателях, и определение критерия, на основании которого осуществляется такое распределение. 3.

(а) В случае, когда актив не определен в проекте условий разделения и когда толкование таких условии делает принятие решения

о его распределении невозможным, актив или соответствующий вклад распределяются между всеми обществами-получателями в пропорции к чистым активам, распределенным в пользу каждого из таких обществ в соответствии с проектом условий разделения.

(Ь) В случае, когда пассив не определен в проекте условий разделения и, когда толкование таких условии делает принятие решения

о его распределении невозможным, каждое из обществ-получателей несет солидарную ответственность. Государства-члены могут предусмотреть ограничение такой солидарной ответственности чистыми активами, передаваемыми в каждое общество.

Статья 4

Проект условий разделения подлежит опубликованию в соответствии с требованиями, предусмотренными законами каждого государства-члена в соответствии со статьей 3 Директивы 68/151 /ЕЭС (1)

для каждого общества, вовлеченного в разделение, не менее чем за один месяц до даты общего собрания акционеров, на котором принимается соответствующее решение.

Статья 5 1.

Разделение требует по меныдеи мере одобрения общими собраниями акционеров каждого из обществ, вовлеченных в разделение. Статья 7 Директивы 78/855/ЕЭС применяется для определения требуемого для принятия таких решений большинства голосов, их содержания и необходимости учета голосов отдельных акционеров. 2.

В случае, когда акции в обществах-получателях распределяются в пользу акционеров общества, подлежащего разделению в пропорции иной, чем отношение прав в акционерном капитале такого общества, государства-члены вправе предусмотреть, что миноритарные акционеры такого общества могут воспользоваться правом выкупа своих акций. В таком случае они вправе рассчитывать на вклад, соответствующий стоимости их акций. И в случае возникновения спора в отношении размера такого вклада необходимо, чтобы суд был в состоянии определить размер такого вклада.

Статья 6

Законы государства-члена могут не требовать одобрения разделения на общем собрании акционеров общества-получателя в случае соблюдения следующих условий: (a)

опубликование, предусмотренное статьей 4, должно быть осуществлено дія каждого из обществ-получателей по меньшей мере за один месяц до даты, определенной для общею собрания акционеров общества, подлежащего разделению, на котором должно быть принято решение о проекте условий разделения; (b)

по меньшей мере за один месяц до даты, указанной в пункте а, всем акционерам каждого из обществ-получателей предоставляется возможность ознакомиться с документами, указанными в статье 9(1) по месту зарегистрированного офиса общества; (c)

один или более акционеров любого из обществ-получателей, являющихся держателями минимального процента акционерного капитала общества, имеют право требовать созыва общего собрания акционеров такого общества-получателя для принятия решения об одобрении разделения. Такой минимальный процент может быть не более пяти. Государства-члены вправе, тем не менее, исключить неголосующие акции из такого расчета.

Статья 7 1.

Руководящие или административные органы каждого из обществ, вовлеченных в разделение, составляют в письменной форме подроб ный отчет, объясняющий условия разделения, а также его юридическое и экономическое обоснование, в частности коэффициент обмена акций и критерий, определяющий распределение акций. 2.

Отчет также должен содержать сведения о возникших с оценкой сложностях.

Отчет раскрывает, если он был составлен с учетом вклада иного, чем наличные средства, указанные в статье 27 (2) Директивы 77/91/ЕЭС для обществ-получателей, и место хранения отчета. 3.

Руководящие или административные органы общества, подлежащего разделению, обязаны уведомить общее собрание акционеров этого общества и руководящие или административные органы обществ-получателей, чтобы последние уведомили соответствующие общие собрания акционеров о любом существенном изменении в размере активов и пассивов между датой составления проекта условий разделения и датой проведения общего собрания общества, подлежащего разделению, на котором утверждается проект условий разделения

Статья 8 1.

Один или более экспертов, действующих от лица каждого из обществ, вовлеченных в разделение, но не зависимых от последних, назначенных или одобренных судебными оріанами или органами исполнительной власти, изучат проект условий разделения и составят для акционеров письменный отчет. В то же время законы госу- дарства-члена могут предусмотреть назначение одного или более независимых экспертов для всех обществ, вовлеченных в разделение, если такое назначение осуществляется судебными органами или органами исполнительной власти по общей просьбе этих обществ. Такие эксперты в зависимости от законов каждого государства- члена могут быть физическими или юридическими лицами. 2.

Применяется статья 10 (2 и 3) Директивы 78/855/ЕЭС. 3.

Государства-члены могут предусмотреть, что отчет о вкладе ином, чем наличные средства, указанные в статье 27 (2) Директивы 77/91/ЕЭС, и отчет о проекте условий разделения в соответствии с параграфом 1 составляется одним экспертом или экспертами

Статья 9 I.

Всем акционерам предоставляется право не менее чем за один месяц до заседания общего собрания акционеров по вопросу проекта условий разделения ознакомиться по адресу зарегистрированного офиса общества с документами, к которым относятся:

1 (a)

проект условий разделения; (b)

годовая бухгалтерская отчетность и ежегодный доклад обществ, вовлеченных в разделение, за три предшествующих финансовых года; (c)

бухгалтерская выписка на дату не ранее первою дня третьего месяца, предшествующего дате проекта условий разделения, если последняя годовая отчетность ссылается на финансовый год, который закончился более чем за шесть месяцев до такой даты; (d)

отчеты руководящих или административных органов обществ, вовлеченных в разделение в соответствии со статьей 7 (1); (e)

отчеты, предусмотренные в статье 8. 2.

Бухгалтерская выписка, предусмотренная параграфом 1с, составляется с использованием идентичных методов и структуры, используемой при составлении последней годовой балансовой отчетности.

При этом законы государств-членов могут предусмотреть, что: (a)

нет необходимости в проведении новой инвентаризации: (b)

оценка, отображенная в последней бухгалтерской отчетности, изменяется лишь для отражения записей, внесенных в бухгалтерские книги; при этом принимаются во внимание промежуточный износ и амортизация, —

существенные изменения в действительной стоимости, не отображенные в бухгалтерских книгах. 3.

Каждый акционер вправе по требованию и безвозмездно получить полный или, по желанию, частичный пакет документов, указанных в параграфе 1.

Статья 10

Государства-члены вправе отказаться от применения статей 7 и 8(1 и 2), а также статьи 9 (1с, d и е), если все акционеры и держатели иных ценных бумаг, дающих право голоса обществ, вовлеченных в разделение, на это согласились.

Статья 11

Защита прав работников каждого из обществ, вовлеченных в разделение, регулируется в соответствии с Директивой 77/187/ЕЭС (1).

Статья 12 1.

Законы государств-членов обязаны предоставить соответствующую систему защиты интересов кредиторов обществ, вовлеченных

в разделение, чьи требования предшествуют опубликованию проекта условий разделения и чей срок не наступил на момент такого опубликования. 2.

С этой целью законы государств-членов по меньшей мере предусматривают, что таким кредиторам будут предоставлены равнозначные меры защиты в случае, если финансовое положение обществ, подлежащего разделению, и общества, которое примет на себя обязательства в соответствии с проектом условий разделения потребует предоставления таких защитных мер и если таким кредиторам указанные защитные меры еще не были предоставлены. 3.

В случае, если требования кредитора общества, в пользу которого перешли обязательства в соответствии с проектом условий разделения, не были удовлетворены, общества-получатели несут солидарную ответственность за такие обязательства. Государства-члены вправе ограничить ответственность чистыми активами, распределенными в пользу каждого из таких обществ, за исключением общества, в пользу которого перешло обязательство. В то же время настоящий параграф не применяется в случае, если операция по разделению подлежит контролю со стороны судебных органов в соответствии со статьей 23 и большинство кредиторов, размер требований которых составляет три четверти, или любой категории кредиторов общества, подлежащего разделению, согласились отказаться от такой солидарной ответственности на собрании состоявшемся в соответствии со статьей 23 (1с). 4.

Применяется статья 13 (3) Директивы 78/855/ЕЭС. 5.

Без ущерба правилам, относящимся к коллективному использованию их прав, параграфы с • по 4 применяются к владельцам облигаций обществ, подлежащих разделению, за исключением случаев, когда разделение было одобрено на собрании владельцев облигаций, если такое собрание предусмотрено национальными законами или индивидуально владельцем облигаций. 6.

Государства-члены вправе предусмотреть, что общества-получатели несут солидарную ответственность по обязательствам общества, подлежащего разделению. В таком случае общества не должны следовать упомянутым выше параграфам. 7.

Если государство-член совмещает систему защиты кредитора, указанную в параграфах с 1 по 5, с солидарной ответственностью обществ-получателей, как это указано в параграфе 6, солидарная ответственность может ограничиваться чистыми активами, распределенными в пользу каждого общества. Держателям ценных бумаг, за исключением акций, за которыми закреплены особые права, должны быть предоставлены права в обществах-получателях, против которых ценные бумаги могут применяться в соответствии с проектом условий разделения, по меньшей мере равнозначные правам, которыми они обладали в обществе, подле^ жащем разделению, если только изменение таких прав не было одобрено на собрании держателей таких ценных бумаг, если такое собрание предусмотрено национальными законами, или держателям таких ценных бумаг индивидуально или если только держателям не предоставлено право обратного выкупа их ценных бумаг.

Статья 14

Если законы государств-членов не предусматривают судебный или административный превентивным контроль за законностью разделения или когда такое разделение не затрагивает все юридические акты, требуемые для разделения, применяется статья 16 Директивы 78/855/ЕЭС.

Статья 15

Законы государств-членов определяют дату вступления разделения в силу.

Статья 16 1.

О разделении должно быть сообщено в соответствии с правилами, закрепленными законодательством каждого государства-члена в соответствии со статьей 3 Директивы 68/151/ЕЭС в отношении каждого из обществ, вовлеченных в разделение. 2.

Любое из обшеств-получателей вправе самостоятельно осуществить требования об опубликовании в отношении общества, подлежащего разделению.

Статья 17 1.

Осуществление разделения влечет за собой одновременно следующие юридические последствия:

(а) передачу как в отношении общества, подлежащего разделению, так и в отношении обшеств-получателей, а в случае третьих лиц в отношении каждого из обществ-получателей всех активов и пассивов общества, подлежащего разделению; такая передача будет иметь место, когда активы и пассивы будут разделены в соответствии с распределением, предусмотренным в проекте условий разделения или в статье 3 (3); (b)

акционеры общества, подлежащего разделению, становятся акционерами одного или более обществ-получателей в соответствии с распределением, предусмотренным в проекте условий разделения; (c)

общество, подлежащее разделению, прекращает свое существование. 2.

Не могут обмениваться на акции в обществе, подлежащем разделению, те акции в обществе-получателе, которые. (a)

во владении самого общества-получателя или лица, действующего от своего имени, но за счет общества;

или (b)

во владении общества подлежащего разделению, или лица, действующего от своего имени но за счет общества. 3.

Обозначенные выше положения не затрагивают законов государств-членов, которые требуют соблюдения особых формальностей для передачи определенных активов, прав и обязательств обществом, подлежащим разделению, в отношении третьих лиц. Общество-получатель или общества, которым передаются такие активы, права или обязательства, в соответствии с проектом условий разделения или со статьей 3 (3) вправе осуществить такие формальности самостоятельно; в то же время законы государств-членов вправе разрешить обществу, подлежащему разделению, продолжить осуществлять такие формальности ограниченный период времени, который не может, кроме исключительных случаев, длиться более шести месяцев с даты вступления разделения в силу.

Статья 18

Законы государств-членов предусматривают, по крайней мере, правила о гражданской ответственности членов административных органов или органов управления общества, подлежащего разделению, перед акционерами такого общества в отношении недолжного поведения со стороны членов таких органов в отношении подготовки и внедрения разделения и гражданской ответственности экспертов, ответственных за составление для общества отчета, предусмотренного статьей 8, в отношении недолжного поведения со стороны таких экспертов при исполнении ими своих обязанностей.

Статья 19 1.

Законы государств-членов могут предусмотреть правила в отношении недействительности разделения исключительно в соответствии со следующими условиями: (a)

вопрос о недействительности решается только судом; (b)

разделения, которые имели место в соответствии со статьей 15,

могут быть объявлены недействительными лишь в случае, если не имел места юридический или административный превентивный контроль их законности, или если они небыли составлены и заверены в должной юридической форме, или если выявлено, что решение общего собрания ничтожно или оспоримо в соответствии с национальными законами; ( (c)

судебные разбирательства о недействительности не могут возбуждаться по истечении шести месяцев с даты вступления разделения в силу как в отношении лица, заявившего о недействительности, или уже после устранения допущенных недостатков;

(ё)если возможно исправить недостаток, который может привести к признанию разделения недействительным, компетентный суд предоставит участвующим обществам необходимое время для исправления ситуации; (e)

решение о признании разделения недействительным подлежит опубликованию в соответствии с законами государств-членов согласно статье 3 Директивы 68/151/ЕЭС; (f)

в случаях, когда законы государств-членов позволяют третьей стороне оспорить решение, то сторона вправе это сделать лишь в течение шести месяцев с момента опубликования решения в соответствии с правилами, предусмотренными Директивой 68/151/ЕЭС; (g)

судебное решение о недействительности разделения само по себе не повлияет на действительность обязательств приобретающих обществ или в их отношениях, которые возникли до опубликования решения, но после даты, указанной в статье 15;

(И) каждое из принимающих обществ несет ответственность по своим обязательствам, имеющим место после даты, когда разделение вступило в силу, и перед датой, когда решение об объявлении разделения недействительным было опубликовано. Общество, подлежащее разделению, также несет ответственность по таким обязательствам; государства-члены вправе предусмотреть, что такая ответственность может быть ограничена размером доли чистых активов, переданных приобретающему обществу, из-за которого возникли такие обязательства. 2.

В порядке изъятия из параграфа і а, законы государств-членов вправе предусмотреть возможность объявления органом исполнительной власти разделения ничтожным в случае, если апелляция в отношении такого решения была подана в суд. Подпараграфы Ь, d, е, f, g, и h применяются к органам исполнительной власти по аналогии. Такие иски о недействительности не могут возбуждаться по истечении шести месяцев с даты, указанной в статье 15. 3.

Вышеуказанное не затрагивает законов государств-членов в отношении недействительности разделения, заявленного вслед за какой- либо проверкой законности.

Статья 20

Без ущерба для положений статьи 6 государства-члены вправе не требовать одобрения разделения на общем собрании общества, подлежащего разделению, в том случае, когда принимающие общества совместно являются держателями всех акиий общества, подлежащего разделению, а также иных ценных бумаг с правом голоса на общих собраниях общества, подлежащего разделению, и иритом что как минимум соблюдены следующие условия (a)

каждое из обществ, участвующих в операции, обязано осуществить публикацию, предусмотренную в статье 4, как минимум за месяц до момента проведения операции; (b)

минимум за месяц до момента осуществления операции все акционеры обществ, участвующих в операции, вправе изучить документы, указанные в статье 9 (1), по месту нахождения зарегистрированного офиса общества. Также применяется статья 9 {2 и 3); (c)

один или более акционеров общества, подлежащего разделению, владеющих минимальным процентом подписного капитала, вправе требовать созыва общего собрания общества, подлежащего разделению, для принятия решения об одобрении (или нет) разделения. Такой минимальный процент не может превышать пяти. Государства-члены могут, тем не менее, исключить неголосующие акции из такого расчета; (d)

в случае, если общее собрание общества, подлежащего разделению, требующееся для принятия решения об одобрении разделения, не созывается, информация, необходимая в соответствии с положениями статьи 7 (3), действует в отношении любого существенного изменения в активах и пассивах после даты подготовки проекта условий разделения. IV

<< | >>
Источник: Калашников Г.О.. Слияние и поглощение компаний по праву Европейского Союза. - М.: Международные отношения. — 264 с.. 2007

Еще по теме РАЗДЕЛ I. Разделение путем поглощения:

  1. РАЗДЕЛ II. Слияние путем поглощения
  2. РАЗДЕЛ I. Регулирование слияния путем поглощения одного или более обществ другим обществом и слияния путем обраіования нового общества
  3. " РАЗДЕЛ II. Разделение путем образования новых обществ
  4. РАЗДЕЛ III. Слияние путем образования нового общества
  5. РАЗДЕЛ IV. Иные операции, равнозначные разделениям
  6. РАЗДЕЛ IV. Поглощение обществом общества, в котором оно уже владеет 90% илн более акций
  7. РАЗДЕЛ III. Разделение под контролем судебных органов
  8. Раздел 2 Конституционные следствия из действия принципа разделения властей
  9. 5.2. Враждебные слияния и поглощения
  10. 1.2. Слияние и поглощение компаний
  11. 2.2.1. Поглощение публичных компаний
  12. СЛИЯНИЯ и поглощения
  13. 3.3. «ПОГЛОЩЕНИЕ» СТРЕЛ
  14. Поглощение и сложение разнородных наказаний
  15. Рынок слияний и поглощений (присоединений)
  16. Поглощение и сложение исправительных работ
  17. Вопросы конкуренции и контроль за слиянием и поглощением компаний
- Авторское право - Аграрное право - Адвокатура - Административное право - Административный процесс - Акционерное право - Бюджетная система - Горное право‎ - Гражданский процесс - Гражданское право - Гражданское право зарубежных стран - Договорное право - Европейское право‎ - Жилищное право - Законы и кодексы - Избирательное право - Информационное право - Исполнительное производство - История политических учений - Коммерческое право - Конкурсное право - Конституционное право зарубежных стран - Конституционное право России - Криминалистика - Криминалистическая методика - Криминальная психология - Криминология - Международное право - Муниципальное право - Налоговое право - Наследственное право - Нотариат - Образовательное право - Оперативно-розыскная деятельность - Права человека - Право интеллектуальной собственности - Право собственности - Право социального обеспечения - Право юридических лиц - Правовая статистика - Правоведение - Правоохранительные органы - Предпринимательское право - Прокурорский надзор - Римское право - Семейное право - Социология права - Сравнительное правоведение - Страховое право - Судебная психиатрия - Судебная экспертиза - Судебное дело - Судебные и правоохранительные органы - Таможенное право - Теория и история государства и права - Транспортное право - Трудовое право - Уголовное право - Уголовный процесс - Философия права - Финансовое право - Экологическое право‎ - Ювенальная юстиция - Юридическая антропология‎ - Юридическая техника - Юридическая этика -