<<
>>

Болевые точки языковой ситуации.

Семь лет тому назад Башкирский народный центр "Урал" на своем I съезде, состоявшемся 18 декабря 1989 года, утвердил программный документ, в котором на передний план выдвигались задачи по: 1) обретению статуса союзной республики, 2) повышению статуса башкирскоги языка путем признания его государственным языком, 3) .по содействию государственным органам в организации обучения башкирскому языку в детских дошкольных учреждениях, в школах и вузах, 4) организации широкой пропаганды истории и культуры, прогрессив ных обычаев башкирского народа среди населения, 5) установлению связей с башкирами, проживающими за пределами Башкортостана и т.д.
(22) Каждый из указанных пунктов послужил некоей отправной точкой для соотнесения национальных интересов совместно проживающих народов. На перекрестке этих интересов завязались узлы несовпадений и противоречий. Так, например, требование лидеров башкирского национального движения придать статус государственного языка только башкирскому языку, встретила решительное противодействие со стороны лидеров других национальных движений. Башкортостан - одна из республик РФ, в которой закон о языке (или языках) до сих не принят. Немалую роль в этом играет поляризация мнений по вопросам о придании башкирскому языку статуса государственного языка. Постсоветским гражданам давно уже стало ясно, что глубинный смысл огосударствления языка и соответствующий ему курс языковой политики заключается не столько в самой языковой политике, столько в кадровой. Иными словами, внеязыковый смысл языковой политики состоит в неополяризации. Однако уже немало примеров того, что в перекосы кадровой политики, не считающейся с реальной этнодемографи- ческой и этноязыковой ситуацией, жизнь побуждает вносить коррективы. ‘Красноречиво в этом отношении признание Премьер-Министра Молдавии Андрея Сангели, заявившего на встрече с журналистами буквально следующее: в кадровой политике Молдавии "игнорировался высокий удельный вес русскоязычного населения, которое составляет 1/3 населения страны”.
По его мнению подобный перекос привел к торможению социального и культурного прогресса (23). Таблица 16. Динамика отношений к башкирскому языку как единственному государственному языку Башкортостана (В % по данным опросов) 40.2 27.5 55.0 64.8 47.8 62.3 35.8 17.8 7.1 9.9 83.7 73.4 84.9 4.2 2.8 2.7 94.7 90.8 90.4 90.7 12.4 1.2 1.8 - 79.0 92.2 92.4 •Социологические опросы проведенные в марте и декабре 1993, а также в декабре 1995, по выборкам, представительным в первых двух случаях для городского, а в третьем для всего населения республики, в том числе и для городского, показали, что в общественном мнении Башкортостана идея одного государственного языка по примеру бывших союзных республик бывшего СССР, решительно не находит широкой поддержки. Накануне выборов в Государственную Думу в декабре 1995 г. лишь около 2% инонациональностей, около 3% русских и 10% татар выразили свое согласие (полностью или с некоторой неуверенностью) с утверждением, что башкирский язык должен рассматриваться в качестве единственного государственного языка в Башкортостане (см. табл. 16). Без колебаний можно думать, что не принятый до сих пор закон о языке свидетельствует по крайней мере о двух вещах: во-первых, о мудрости политического руководства республики и о его высокой чувствительности к общественному мнению, во-вторых, о необходимости продолжения поисков взвешенного подхода к языковой политике, учитывающей интересы языка титульного этноса в соотношении с языковыми интересами остальных национальностей и прежде всего татар и русских. Потенциально возможное или же уже реализованное придание языку титульной нации статуса государственного языка оказывает сильнейшее психологическое давление на русских и представителей отдельных (не-титульных) национальностей. Человек, не владеющий государственным языком, как без крыши над головой, чувствует себя неуютно. Он, как бы соизмеряет свои возможности овладеть еще одним языком, и, предвидя немалые трудности, внутренне сопротивляется или открыто протестует.
Несколько иной подход обнаруживается к государственному языку, в том случае, когда законодательно устанавливается, должен ли им владеть Президент Республики. В конце 1995 г. подавляющее большинство титульного населения республики безусловно, или скорее безусловно, были согласны с тем, чтобы Президент Республики свободно владел башкирским языком. Среди нетитульного населения это убеждение разделяли всего лишь 44.3% татар, 48.2% русских и 52.2% иных национальностей, (см. табл. 17) За двухлетний период между 1993 и 1995 годами среди городских татар, доля лиц, разделяющих это мнение сократилась с 71.1% до 49.5%, а среди городских русских с 62.7% до 46.3%. (см. табл. 17) Признание за Президентом, как высшим должностным лицом суверенной республики, гражданского (и профессионального) долга свободно владеть языком титульной нации, свидетельствует о высокой «пепени уважительного отношения татарского и русского населения к титульному народу Башкортостана, его самобытной культуре, к многовековому опыту совместного проживания. Солидарность с башкирами в этом вопросе представляет собой одновременно и признание права на национальную гордость, народа, именем которого названа республика, и понимание того, что представители органов управления, включая и самого важного, должны свободно владеть языком башкирского народа. Вместе с тем увеличение за 2 года доли нетитульного населения, в том числе татар - на 24.0% и русских - на 19.0%, несогласного с тем, чтобы Президент Башкортостана свободно владел башкирским языком, свидетельствует как о недочетах и перекосах в языковой политике, так и о том, что языковая политика может быть использована в качестве инструмента для проведения не-языковой, а, например, кадровой политики в интересах одной и в ущерб другим национальностям. Языковая толерантность и понимание языковых обязанностей Президента не означает механической экстраполяции на его этническую принадлежность. Здесь позиции башкирского населения и русских расходятся. В отличие от городских башкир, более половины которых в декабре 1995 г.
полагали, что в соответствии с законом Президент Башкортостана должен быть башкиром по национальности, татары и русские не были согласны с такой постановкой вопроса. Более того, они решительно возражали против этого. Во всяком случае более двух третей городских татар и преобладающее большинство русских (77.4%) “скорее” и “безусловно” не согласились, чтобы Президент Башкортостана в законодательном порядке был башкиром по национальности, или же затрудняются высказаться по этому поводу (см.табл.17). Нелегким. оказался этот вопрос и для самих башкир, среди которых 6.8% затруднились дать ответ и еще 32.9% высказали свое несогласие с этим в мягкой или жесткой форме, (см. табл.17). Таблица 17. Каким быть президенту Башкортостана. (Динамика отношений к языку и национальной принадлежности Президента Башкортостана) (в К по итогам опросов) А) В соответствии с законом Президент Башкортостана должен свободно владеть башкирским языком Согласны Не согласны Город 1 Город 1 Всего 1993 I 1995 Город I Город I Всего Башкиры Татары Русские Другие Всего 87.4 85.5 87.7 8.0 10.8 4.9 71.1 49.5 44.3 21.4 45.4 50.0 62.7 46.3 48.2 29.2 48.2 46.2 40.4 52.2 - 55.5 44.1 52.1 56.2 42.9 38.9 Б) В соответствии с законом Президент Башкортостана должен быть башкиром по национальности Согласны Несогласны Город I'Город 1 Всего Город I Город [ Всего. Башкиры Русские Другие 58.2 61.3 73.7 29.4 32.9 22.0 32.5 23.4 23.8 58.4 68.4 69.3 13.9 12.1 15.1 76.5 77.4 74.6 15.0 20.1 77.7 74.1 Динамика отношений к национальной принадлежности Президента, как это видно по крайней мере из эволюции общественного мнения городского населения, вела, во-первых, к усилению поляризации мнений между титульным и нетитульным населением, во-вторых, к некоторому падению уверенности в этом среди самих городских башкир, и, наконец, в-третьих, к стабильному неприятию этого положения нетитульным населением. Настораживающей была тенденция расширения размаха вариации между башкирами и русскими с 44.3% до 49.2%, а также показателя различий между башкирами и татарами с 25.7% до 37.9% по удельному весу лиц, в той или иной мере согласных с тем, чтобы Президент республики был обязательно башкиром по национальности, (см табл.
17) В марте 1993 г. языковая лояльность татар и русских в отношении башкирского языка не являлась односторонней и безответной. Башкиры отвечали им той же драгоценной монетой. Во всяком случае всего лишь каждый десятый башкир требовал от граждан Башкортостана с правом на голосование владения башкирским языком. Подавляющее же большинство башкир (81.4%) безусловно или скорее не соглашалось с тем, что для получения гражданства Башкортостана не-башкирам следует овладеть башкирским языком. Таблица 18. Динамика отношений к башкирскому языку как языку гражданства республики Башкортостан (в % по итогам опросов) Согласны ли с утверждением, что гражданами Башкортостана с правом на голосование могут быть только те. кто владеет башкирским языком? Национальность Не согласны 1993 I 1995 1993 I 1995 Город I Город I Всего Город 1 Город 1 всего Другое 10.3 16.4 32.6 81.4 79.9 62.9 4.4 3.2 4.6 88.9 93.9 93.0 0.1 2.3 2.6 94.8 92.6 92.0 1.2 3.3 - 97.0 95.2 Как известно, в прибалтийских странах логика развития мобилизованного лингвицизма и этницизма привела к законодательному утверждению моноэтнической государственности. Этой же логикой были продиктованы законы о гражданстве, согласно которым гражданами этих государств могли стать только те, кто владеет государственным языком этих государств. По итогам многих международных экспертиз подобные положения законов о гражданстве оказались дискриминационными и вызвали осложнения как в отношениях России с этими государствами, так и в падении рейтинга этих государств перед мировым общественным мнением. По истечении двух лет, титульное и нетитульное население Башкортостана в целом по вопросу о связи языка и гражданства осталось при своем мнении: Некоторое ужесточение позиций городских башкир (с 10.3% до 16.4%), требующих знания башкирского языка для получения гражданства Республики Башкортостан, лежало в русле тенденций ведущих к 344 тики (см. табл. 18). Особое значение законов о государственном языке, к сожалению, не достаточно раскрытое в литературе, состоит в разграничении и конституирован™ языковых прав граждан и языковых обязанностей должностных лиц.
Ясно, что проблема языковой компетенции и речевого поведения должностных лиц входит в сферу жизненно важных интересов и личности и государства. В суверенной республике эта проблема затрагивает непосредственные профессиональные интересы сотен тысяч людей. В марте 1993 г. более чем половина городских башкир считало, что в соответствии с законом люди, находящиеся на государственной службе Башкортостана, должны свободно владеть двумя языками - башкирским и русским. Такого же мнения придерживались более чем двое из пяти городских русских. Среди городских татар наиболее значительной оказалась доля тех, кто считает, что должностным лицам по закону полагается владеть тремя языками: башкир ским, русским и татарским (см. табл.19). Иными словами, концепция башкирско-русского двуязычия в государственной сфере являлась доминирующей для совокупного большинства городского населения Башкортостана Через два с половиной года в представлениях граждан Башкортостана по поводу языковой компетенции чиновников государственной службы произошли некоторые сдвиги. В 1995 году по сравнению с 1993 г. почти в два раза, упала доля татар (с 25.5% до 13.2%), на 11.8% сократилась доля башкир и на 15.2% доля русских, ориентированных на необходимость свободного владения двумя языками (башкирским и русским) в системе государственной службы. За этот же период расширились слои населения, в том числе среди башкир на 16.5%, среди татар - на 12.9%, русских - на 13.7%, Убежденных в том, что государственной бюрократии необходимо свободно владеть языками трех крупнейших по численности народов республики,. Развитие представлений о балансе языков в сфере госслужбы склонило стрелку компаса от ащкирско - русского двуязычия к башкирско - русско - та тарскому трехязычию, в том числе среди башкир разница между сторонниками первой (двуязычие) и второй (трехязычие) модели языка государственных учреждений сократились от 32.7% в 1993 г. до 4.3% в 1995 г., среди татар эта разница возросла с 19.8% до 45.0%, среди русских перевес в сторону двуязычия (на 15.0%) сменился на перевес мнений в пользу трехязычия на 3.9% Таблица 19. Динамика отношений к языкам бюрократииП (в К по итогам опросов) Каким языком (языками) в соответ ь гвии с законом должны 1 свободно владеть люди, находящиеся на гос. службе 1 Башкортостана? Национальность (город) Башкиры 1 Татары 1 Другие 1993 1 1995 I 1993 I 1995 1 1993 I 1995 1 1993 I 1995 башкирским 5.5 3.4 1.3 татарским 2.5 русским 4.4 4.8 7.7 4.4 26.9 19.9 22.3 Башкирским 56.8 44.9 25.5 13.2 42.3 27.1 19.3 7.4 11.3 2.9 3.6 Ба кирским 1.0 1.4 1.2 Башк. .татарски русск. 24.1 40.6 45.3 58.2 17.3 31.0 39.8 Затрудняются ответить 8.1 4.8 10.3 8.8 12.5 18.9 13.9 *) В таблицу не включены ответы, составившие менее 1.0%. Ничуть не преувеличивая и не преуменьшая значения выявленного социолингвистического сдвига, можно тем не менее предположить, что в его основе заложены глубокие этнопо- литические корни. Прежде всего поворот от двухязычия к трехязычию именно в этой сфере, где находятся центральные и местные рычаги управления республикой и ее регионами, свидетельствует о наметившейся в общественном мнении тенденции углубления межнациональной толерантности и соли дарности путем взаимной уступчивости и расчетливого достижения взаимосогласованного.баланса языковых, а вместе с языковыми и национальных интересов. Таблица 20. Всей ли быть двуязычными? (в % по итогам опросов 1993 и 1995 гг.) Сдвиг языковых ориентаций от двуязычия к трехязычию означает кроме всего прочего ужесточение требований широких масс населения к языковой компетенции лиц, находящихся на государственной службе. Не исключено, что именно подобным образом общественное мнение реагирует негативно на расширяющуюся бюрократизацию госаппарата, вызывающую раздражение и провоцирующую некоторые дополнительные меры по ее пресечению, в том числе путем завышения планки требований к ее языковой компетенции. Чуткая и селективная реактивность общественного мнения на разнообразные точки приложения языковой политики, в том числе подчеркнутая выше поляризация представлений по вопросам языковой компетентности и национальной принадлежности Президента, и солидаризация мнений по поводу функционирования языков в недрах государственной службы, демонстрируют усиленное и квалифицированное вызревание понимания сложности языковой ситуации. Для того, чтобы языковая политика не отставала от реальной жизни, ей нужна надежная опора на реальность, которая складывается из языковой компетентности, речевого поведения и языковых ориентаций в различных сферах жизни. Политизация проблем языка в сфере делопроизводства, науки, культуры, образования, - все это вольно или невольно создает преимущества носителям государственного языка, ущемляет интересы носителей не-государственных языков, поляризуя установки представителей первых и вторых. В другом случае, когда речь идет о необходимости овладения языком титульной нации в свободном режиме, без законодательного установления и правительственного "давления", конфронтация между национальностями не смягчается, размах вариации между полярными позициями не сокращается Хотя сама политизация охватывает ограниченные слои населения, так, например, каждый десятый русский и 16.8% татар в 1993 г. считали, что все лица, проживающие в Башкортостане, должны свободно владеть башкирским языком (см. табл. 20). Размах вариации, характеризующий полярность позиций между башкирами и русскими, достигал 24.7%, т.е. такой же величины как и в случае с тем, когда от Президента Башкортостана требуется свободное владение башкирским языком. Через два года указанная полярность возросла до 32.4%, по той причине, что среди городских башкир несколько увеличилась (на 8.2%) доля лиц, считающих, что все лица, проживающие в Башкортостане, независимо от их национальной принадлежности должны свободно владеть языком титульной нации (см. табл. 20). Однако поляризация мнений по поводу приобщения нетитульного населения к башкирскому языку и формирования на этой основе наряду с традиционным в советские годы башкирско - русским двуязычием башкир, паритетной модели нового двуязычия (русско - башкирского и татарско - башкирского) проходила в относительно ограниченных масштабах. Весной 1993 г. в городах Башкортостана оптимальным вариантом обучения детей в школе башкирам и татарам представлялось сочетание языка своей национальности с русским языком. Русские предпочитали обучать своих детей в школах с русским языком обучения. Таблица 21. Динамика представлений о языках обучения своих детей в школах Башкортостана (*) (в % по итогам опросов 1993 и 1995 гг.) . - Национальности Башкиры Желательно обучать своих детей 1993 1995 1993 1995 1993 1995 Гор. Гор. 1 Всего Гор. Гов. 1 Всего Гор. Гор. I Всего A) Только на одной языке Башкирском I 8.1 4.3 8.1 I Татарском - Русском | 8.8 14.0 6.6 | Б) На двух языках Башкирский 1 62.8 59.4 72.5 1 Тат. и русск. 4.0 8.8 3.4 Башк. и таг. | 11.8 - - : B) На трех языках Баш., тат., и 1 12.0 12.8 8.3 РУС. I 3.3 3.0 3.4 | 13.0 18.8 11.1 і I 9.6 9.6 7.0 38.1 42.3 58.1 | 25.0 18.4 13.7 I 54.1 80.8 81.7 I 28.3 21.0 20.1 3.4 3.2 3.6 | §.8 8.0 7.8 *) В таблицу не включены данные о затруднившихся дать ответ на поставленный вопрос, а также ответы, полученные от менее, чем 1-2% опрошенных. За истекшие 2,5 года между двумя опросами, в представлениях о языках обучения в школе произошли некоторые сдвиги в делом в сторону расширения русского языка. Так, например, среди городских башкир хоть и незначительно, но все же упала (на 3.4%) доля лиц, предпочитающих двуязычную (башкирско-русскую) модель, и увеличилась (на 7.4%) доля тех, кому предпочтительнее представлялась школа с русским языком обучения. Среди городского татарского населения произошел крен от трехязычной (башкирско-русско- татарской) модели к двуязычной (башкирско-русской) и одноязычной (русской) модели. Среди городских русских несколько снизились ориентации на двуязычную (башкирско-русскую) и возросли на одно язычную (русскую) модель школьного обучения, (см. табл. 21) Вместе с тем, с учетом запросов социальнопрофессиональной карьеры, и национально-языковых интересов и городского и сельского населения на исходе 1995 г. приоритетной для всего титульного населения республики оставалась двуязычная школа с преподаванием на башкирском и русском языках (72.5%), Для татар - школа с преподаванием на татарском и русском языках (58.1%), и, наконец, для русских - школа только с русским языком обучения (61.7%) (см. табл. 21). Отсюда следует, что правительству Башкортостана необходимо всерьез думать о дифференцированном подходе к формированию и проведению в жизнь школьной политики с учетом ее языкового аспекта. При этом особого внимания заслуживает башкирско-русская модель, за которую, кроме башкир, отдали свои предпочтения более четверти русского населения и почти каркдый десятый татарин в 1993 г., и почти каждый десятый татарин и каждый русский в 1995 году, (см. табл.21) За обязательное преподавание башкирского языка во всех Школах Башкортостана в 1993 г., с большей или меньшей долей уверенности, высказалось около двух третей городских башкир, одна треть татар и немногим более одной четверти, русских, (см.табл.22). Несмотря на то, что по истечении 2-х лет ряды сторонников отдельного преподавания башкирского языка увеличились среди представителей и титульного и нетитульного населения, среди башкир этот процесс происходил более экстенсивно, чем среди остальных национальностей (см. табл. 22). После того, как доля башкир, безусловно и скорее согласных с тем, чтобы во всех школах Башкортостана башкирский язык преподавался в отдельном порядке увеличилась на 16.5%, а доля татар и русских соответственно на 6.2% и 1.1%, межнациональные развития по этому вопросу несколько расширились. Размах вариации между позициями башкир и русских по этому аспекту языковой политики возрос с 33.4% в 350 1993 г. до 48.8% в 1995 г., а между башкирами и татарами соответственно с 28.2% до 39.5% (см. табл. 22). Пожелания в отношении обязательного преподавания татарского языка в марте 1993 г. были гораздо скромнее, в том числе среди башкир в 4 раза, среди русских - в 3.6 раза. Более того, голоса самих татар в поддержку башкирского и татарского языков оказались равномерно распределенными. • Удельный вес татар, скорее и безусловно не согласных с преподаванием татарского языка в качестве обязательного предмета во всех школах Башкортостана превысил в полтора раза долю в той или иной степени согласных с таким подходом (см. табл. 22). Таблица 22. Динамика представлений о преподавании башкирского и татарского языков во всех школах Башкортостана ? качестве обязательного предмета (*) (в % по итогам опросов 1993 и 1995 гг.) Согласны ли с тем, чтобы во всех школах Башкортостана преподавались в качестве обязательного предмета: Безусловно согласны Безусловно согласны 1993 I 1995 ! 1995 все 1993 І 1995 [ 1995 все ?Й5“ А) Башкирский язык I 62.3 78.8 86.9 28.4 11.1 8.1 34.1 39.3 33.9 35.9 48.4 55.2 I 28.9 30.0 29.6 83.6 54.0 54.4 Башкиры Татары Русские Б) Татарский язык I 15.3 25.1 16.4 84.9 54.1 67.8 35.3 50.8 49.5 52.0 37.6 39.9 1 7.9 15.8 14.9 80.2 63.9 84.6 •• вопросы* Л затруд Можно полагать, что установка на преподавание башкирского языка в качестве обязательного предмета корреспондирует с установкой на модель самой школы. Видимо, этим, в частности, объясняется совпадение числа "голосов" русских, поданных за обучение' на двух языках (русском и башкир- 351 ском) и за введение преподавания башкирского языка в качестве обязательного предмета. Не лишены логики и внутренней согласованности установка и позиция башкирского населения в отношении татарского языка. Во всяком случае по 12.0% башкирских "голосов", поданных за обучение в каждом из двух типов школ - двуязычных (башкирско- татарских) и трехязычных (башкирско-русско-татарских) вполне согласованы с 15.3% башкир безусловно или скорее согласных с преподаванием татарского языка в школах Башкортостана в качестве обязательного предмета (см. табл. 22). За два с половиной года лояльность к обязательному преподаванию татарского языка возросла как среди титульного, так и нетитульного населения, в том числе среди башкир - на 9.8%, среди русских - на 9.9%, а среди самих татар - на 15.5%. В итоге существовавшая два с половиной года тому назад потярность в подходе к функциональному развитию татарского языка между русскими и татарами в 27.4% увеличилась до 35.0%. (см. табл. 22). -Потребности функционального развития языка осознаются и выражаются не только применительно к конкретным сферам их применения, но и тем, где языки имеют наряду с прикладным одновременно и символическое значение, в том числе там, где они подпитывают национальное самосознание. Среди принятых в 1989-1990 гг. языковых законов, почти нет такого текста, в котором не упоминались бы требования маркировки^ наименований улиц, площадей, дорог и других явлений и 'предметов материальной культуры на государственном языке. Две трети башкир в городах Башкортостана весной 1993 г. считали, что названия улиц в городах, где они живут, должны быть написаны на двух языках башкирском и русском Лишь для каждого десятого более предпочтительными были бы названия, написанные только по-башкирски. Таблица 23. Динамика представлений о языке (языках) названий улиц в своем городе (в % по итогам опросов 1993 и 1995 гг.) На каком языке (языках) должны быть написаны названия улиц в городах Башкортостана? J татары 1993 1995 1 1993 I 1995 1 1993 | 1995 Башкирском Татарском РУССКОМ 9.1 А) Только на одной языке 4.8 4.1 11.1 12.3 15.9 23.0 37,3 Башкирском и Башкирском и татарском 62.3 2.1 61.8 . 6.3 Б) На Овух языках 35.3 20.9 14.0- 26.1 54.7 2.2 36.4 4.8 Башкирском, татарском и | 13.2 11.1 В) На трех языках 27.2 25.5 16.5 14.6 Применение двух языков в написании названия улиц устраивало немногим более половины русских и одну треть татарского населения. Около четверти русских и 12.3% татар считали вполне достаточным и такое положение, когда наименования улиц обозначены только на русском языке (см.табл. 23). Понимая нереальность единоличного (монопольного) использования татарского языка в названиях улиц, более четверти городских татар вполне приемлемым и наиболее удобным после башкирско-русской модели считали вариант трехязычия, когда названия улиц написаны на трех языках: башкирском, татарском и русском (см. табл. 23) В представлениях башкир за истекшие два с половиной года существенных сдвигов не произошло. Среди татарского населения несколько расширились ориентации на монополь ное использование русского языка и ослабли ориентации нг одновременное использование двух языков в написании на званий улиц (с 35.3% до 20.9%). (см. табл. 23) Итак, несмотря на существование различных мнений по поводу отдельных аспектов развивающейся этноязыковой и этнополитической ситуации в Башкортостане, и даже несмотря на нарастающую в некоторых случаях поляризацию мнений и, соответственно, на обострение существующих противоречий, общую нормальную в основе атмосферу межнациональных отношений, языковые "болевые точки" не нарушают С одной стороны, как уже говорилось, это является результатом твердой линии руководства республики, направленной на смягчение и улучшение, а не на обострение и ухудшение межнациональных отношений. С другой стороны в республике спадает накал напряженности, вызванной завышенным требованием башкирских лидеров приоритетных условий для развития языка титульной нации. В известной мере в общественном мнении обнаруживаются ответы на вопросы о том, почему противоречия на языковой основе не перерастают в межнациональную конфронтацию. На исходе 1995 г. представители всех национальностей были, в частности, почти единодушны в оценке того, как решается едва не главный "языковый вопрос" республики, связанный с расширением функционального развития языка титульной нации. Согласно представлениям 67.7% башкир, 63.2% татар, 58:8% русских и 62.7% иных национальностей, после принятия Декларации о суверенитете Башкортостана башкирский язык, как язык титульной нации стал использоваться (“намного” ш&1 “на немного”) более широко, чем до суверенизации. Среди респондентов любой национальностей не нашлось более 2% лиц, которые думали бы, что имеет место скорее сокращение, чем расширение использования башкирского языка. 1. Ямсков А.Н. Типология и классификация этнических конфликтов. Семинар "Природа этнического конфликта" в Московском Центре Карнеги, 1996, 2. Материал: этнололитичесхие и национально-культурные аспекты обеспече ния национальной безопасности России”, М.1996, С.200-201 3. М.Н.Губогло Развивающийся электорат России, т. I, Истоки, М.. 1996. 4. См., например, С.В. Чешко. Идеология распада. М. 1993, а также: Распад Советского Союза. М., 1996; В.И.Козлов. Русский вопрос. История трагедии великого народа. М., 1995. 5. Подробнее об исследовании, проведенном среди уфимской элиты см. выше: 6. Система представлений об экономическом положении, социальных пробле мах, политической стабильности и легитимности режима и власти, об этнических конфликтах вообще, и о чеченском кризисе, в частности, вещь весьма условная. И речь, строго говоря, может идти лишь о некоторой степени приближения и ее адекватной фиксации с помощью социологических опросов. Для выявления места национальной проблематики в общей системе проблем, в наибольшей степени вызывающих беспокойство населения, был составлен список из 17 проблем. После длительных дискуссий о составе проблем и очередности их включения, список в анкете приобрел еле дующий вид: 1) загрязнение окружающей среды (экология); 2) инфляция, рост цен (инфляция); 3) опасность распада России (распад России); 4) безработица, угроза потерять работу (безработица); 5) национализм, межнациональные конфликты (этноконфликты); 6) рост преступности (преступность); 7) раскол и противостояние в высших эшелонах власти (раскол власти); 8) коррупция, злоупотребления чиновников (коррупция); 9) гашение производства; 10) ухудшение здравоохранения и состояния здоровья населения (здоровье); И) продолжение войны в Чечне (Чечня); 12) противостояние центральных властей с властями в регионах (раскол центр - регионы); 13) растущая разница в доходах и уровне жизни богатых и бедных (имущественная дифференциация); 14) рост рост числа беженцев и вынужденных переселенцев (беженцы); 15) («прекращающиеся нарушения прав человека (права человека); 16) ухудшение состояния образования, науки, культуры (образование, наука); 17) невнимание власти к нуждам населения (нужда). Каждого респондента просили из указанного списка выбрать только 5 проблем, которые его беспокоят в Наибольшей степени, а затем проранжироватъ их от единицы до 5, исходя из того, что единицей отмечалась именно та из 5 проблем, которая волновала больше всего. Первой проблеме • первое место. Такой подход облегчал респонденту понимание поставленной перед ним задачи, хотя и затруднял в дальнейшем «аш анализ. Для облегчения анализа выбранные и проранжнрованные респонден тами проблемы были перекодированы . Единице было придано значение: "чрезвычайно беспокоит", двойке - "сильно беспокоит", тройке - "средне 355 беспокоит", четверке - "немного беспокоит", ш таблицы (2,3) включены проблемы с суммарными ответами по рангам от I ДОЗ. 7. Ниже представлены расчеты, произведенные Т.И.Губогло среднестатисти- !й оценок проблем, вызывающих наибольшее беспокойство г. Уфе, Омске, Краснодаре, Майкопе, а так 4, татарам, русским и инонацноналыюстям г Уфы. Наос места) каждой проблемы и определен размах несовпадения этих рангов. 3.0617 2.0211 1.040 1.3333 1.6947 .0.381 0.2346 0.6316 0.397 0.7037 1.2737 0.570 0.9383 0.7684 0.170 1.0123 1.3684 0.356 0.1728 0.4632 0.291 0.9012 0.6526 ' 0.249 0.5309 1.1368 0.606 2.0211 0.328 1.6947 0.273 0.6316 0.198 1.2737 0.261 0.7684 0.003 1.3684 0.391 0.4632 0.008 0. 6526 0.014 1. 1368 0.594 Я® | башкиры - русские Уфа | татары - русские - 10 1.2863 0.7158 0.581 10 0.8193 0.7158 0.104 1.2840 1.3053 0.021 11 2.1084 1.3053 0.803 12 0.1852 0.0842 0.101 12 0.1446 0.0842 0.060 13 0.7901 0.8737 0.083 13 0.5783 0.8737 0.295 0.3457 0.2316 0.114 14 0.0241 0.2316 0.207 15 0.4198 0.5474 0.128 15 0.6988 0.5474 0.151 16 1.1975 0.9263 0 271 16 0.5542 0.9263 0.372 0.5926 0.3474 0.245 17 0.6867 0.3474 0.339 5.584 4.399 Уфа татары-другие Уфа I русские-другие 01 2.3494 2.1250 0.224 01 2.0211 2.1250 0.104 02 1.4217 0.9688 0.453 02 1.6947 0.9688 0.726 03 0.4337 0.0625 0.371 03 0.6316 0.0625 0.569 04 1.0120 1.2813 0.269 04 1.2737 1.2813 0.008 05 0.7711 1.2813 0.510 05 0.7684 1.2813 0.513 06 1.7590 1.9063 0.147 06 1.3684 1.9063 0.538 07 0.457В 0.2813 0.176 07 0.4632 0.2813 0.182 08 0.6386 1.2813 0.643 08 0.6526 1.2813 0.629 09 0.5422 0.6250 0.083 09 1.1368 0.6250 0.511 10 0.8193 0.6563 0.163 10 0.7158 0.6563 0.059 2.1084 1.7500 0.358 11 1.3053 1.7500 0.445 12 0.1446 0.4375 0.293 12 0.0842 0.4375 0.353 13 0.5783 0.6563 0.078 13 0.8737 0.6563 0.217 14 0.0241 0.0.000 0.024 14 0.2316 0.0000 0.231 15 0.6988 0.6563 0.042 15 0.5474 0.6563 0.109 16 0.5542 0.4063 0.148 16 0.9263 0.4063 0.520 17 0.6867 0.6250 0.061 17 0.3474 06750 0.278 4.043 5.992 Русские (различные города) Русские 1 Уфа-Омск Русские 1 Уфа - Краснодар 01 2.0211 1.5378 0.484 01 2.0211 1.8811 0.140 02 1.6947 1.6044 0.090 02 1.6947 1.5035 0.191 03 0.6316 0.7067 0.075 03 0.6316 0.3846 0.247 04 1.2737 1.1956 0.078 04 1.2737 1.0210 0.252 05 0.7684 0.3822 0.386 05 0.7684 0.6084 0.160 06 1.3684 1.7067 0.338 06 1.3684 1.5664 0.198 0.7 0.4632 0.3733 0.090 07 0.4632 0.2727 0.191 08 0.6526 .0.8667 0.214 08 0.6526 0.6503 0.002 09 1.1368 1.2711 0.135 09 1.1368 0.5594 0.577 10 0.7158 0.9289 0.213 10 0.7158 1.2448 0.529 РУССКИ« I Уфа-Омск 11 1.3053 1.1378 0.168 12 0.0842 0.0933 0.009 13 0.8737 0.9067 0.033 14 0.2316 0.1156 0.116 15 0.5474 0.5200 0.027 16 0.9263 1.0800 0.154 17 0.3474 0.5822 0.235 2.845 Русские I Уфа - Краснодар 11 1.305о 1.5175 0.21? 12 0.0842 0.2308 0.146 13 0.8737 0.7133 0.160 14 0.2316 0.3077 0.076 15 0.5474 0.9021 0.355 16 0.9263 0.9790 0.053 17 0.3474 0.8322 0.485 3.974 Русские I Краснодар - Майкоп Русские! Омск Краснодар Русские I Омск - Майкоп 14 0.1158 0.3077 0.192 15 0.5200 0.9021 0.382 16 1.0800 0.9790 • 0.101 17 0.5822 • 0.8322 0.250 14 0.1156 0.1186 0.003 15 0.5200 0.3051 0.215 16 1.0800 0.5593 0.521 17 0.5822 1.0508 0.468 4.287 4.177 *) Формулировку проблем в той редакции, в которой они были включены в анкету см. сноску N 6 8. Ф.Г.Сафин. Развитие этнополитической ситуации в Республике Башкорто стан. В кн. Развивающийся электорат России, т. III. Выборы 95. Выпуск 2., М., 19%, с. 236-237. 9. Более подробно анализ норм Конституции РФ и Конституций республик РФ. См.: М.Н. Губогло. Национальное право и вопросы национально культурных объединений в новейших Конституциях республик Российской Федерации (1993-I99S г.г.). В кн.: Национально-культурные автономии и объединения. Антология. Том 2, М.. 1996, с. 33-69; см. также: Б-Гусев. О соответствии Конституций республик - субъектов Федерации Конституции Российской Федерации, Этнополис, 1995. N 1, с. 199-210; Асочаков H.. Ум- нова И. От Догоьора к Конституции: о трудностях зарождения нового российского федерализма, Российская Федерация 1995, N 12, с. 20-23; Михалева H.A. Конституционные реформы в республиках - субъектах Российской Федерации, Государство и право, 1995, N 4, с. 3-10; ее же: Конституционные реформы в российских республиках. В кн.: Конституции республик в составе Российской Федерации. Сборник документов. М, 1995, с. 3- 29. 10. Социальные конфликты: экспертиза, ripui нозирование. технология разрешения. 2. Межнациональные конфликты в посттоталитарном обществе. Часть I. Общие проблемы. М.,1992. 11. В.А. Тишков. Этнический конфликт в контексте обществоведческих теорий. В кн.: Социальные конфликты: экспертиза, прогнозирование, технологии разрешения. 2. Межнациональные конфликты. Часть I. М., 1992. С 31-42. 12. Обстоятельный и полезный анализ ответственности конкретных групп интеллигенции в этнической мобилизации и развитии конфликтных ситуаций, а также межэтнической напряженности в связи с формированием идеологии разного типа национализм, был сделан Л.М. Дробижевой по итогам проводившегося под ее руководством исследования по проекту "Национальное самосознание, национализма н регулирование конфликтов в Российской Федерации. 1993-1995 гг." См.: Л.М. Дробижева, Н.Р. Ак- лаев, В.В. Коротеева, Г.У. Солдатова, Демократизация и образы национализма в Российской Федерации 90-х годов. М., 1996, с. 251-284. 13. Не исключено, что В.А. Тишков профессионал в этнологии, пятый после И.В. Сталина министр по делам национальностей, так безболезненно принял решение об отставке, что понимал некую алогичность существования особого министерства по этническим делам. Во всяком случае в статьях того времени (начала 90-х годов) он. во-первых, одним из первых отказался от синонимичного понимания нации и этноса, и, во-вторых, не акцентировал внимание на автономности этнического фактора. В цитируемой психологический подходы, но не выделен собственно этнический. 14. Вопрос и просьба к респонденту формулировались в вице таблицы следующим образом: 'Ниже приведен перечень возможных причин для возникновения межнациональных конфликтов. Какова, по вашему мнению, значимость этих причин? (отметьте соответствующую цифру в каждой строке таблицы). Коды ответов выглядели так: 1) очень значима; 2) достаточно значима; 3) не очень значима; 4) совершенно не значима; 5) затрудняюсь ответить. В таблицу включены только ответы, полученные по коду I. "очень значимы". И далее приводился перечень причин из 15 смысловых названий в следующей редакции н последовательности: (в скобках указано сокращенное наименование причины, принятое здесь для удобства построения таблицы, в связи с выделением места, занимаемого каждой причиной в системе представлений граждан о степени значимости каждой из Среднестатистические значения оценок причин возникновении межнациональных конфликтов (Оля различных национальностей и регионов) Уфа (различные национальности) (*) Уфа I башкиры - татары Уфа I башкиры другие В27 1.3896 1.6494 0.260 В27 1.3896 1.8065 0.417 В28 1.3590 1.6883 0.329 В28 1.3590 1.8148 0.455 В29 2.0667 1.4935 0.573 В29 2.0667 1.5172 0.549 ВЗО 1.6623 1.8421 0.180 ВЗО 1.6623 1.4667 0.196 В31 2.1369 2.2222 0.084 В31 2.1389 2.1200 0.018 В32 1.7403 1.4756 0.265 В32 1.7403 1.3226 0.418 ВЗЗ 1.5395 1.9342 0.395 ВЗЗ 1.5395 1.7241 0.185 В34 2.0141 2.0000 0.014 В34 2.0141 2.2000 0.186 В35 1.3600 1.5974 0.237 В35 1.3600 1.4000 0.040 В36 2.0986 1.8378 0.261 В36 2.0986 1.8519 0.247 В37 2.0704 1.7403 0.330 В37 2.0704 1.5806 0.490 В38 2.1216 2.1467 0.025 В38 2.1216 1.9231 0.198 В39 2.2603 2.0959 0.165 В39 2.2603 1.8148 0.446 В40 1.6409 1.5844 0.056 В40 1.6400 1.4074 0.233 В41 1.8611 1.5584 0.303 В41 1.8611 1.2333 0.628 3.477 4.706 2.0337 0.644 1.9770 .0.618 1.5057 0.561 1.8989 0.236 2.1728 0.034 1.4111 0.Г 2.1585 0.819 ?3176 0.303 1.6207 0.260 2.0732 0.025 1.7529 0.318 2.3214 0.200 2.2099. 0.051 1.5698 0.071 1.6353 0.226 4.495 Русски« (различные города) Еусские! УЛа - Омск 1 I Русские I Уфа - Краснодар I В27 2.0337 1.8498 0.184 В28 1.9770 1.9479 0.030 | В27 2.0337 1.8582 0.175 | В28 1.9770 1.9394 Р.038 | В29 1.5057 1.5700 0.065 ВЭО 1.8989 1.8380 0.060 В31 2.1728 2.3508 0.178 В32 1.4111 1.4977 0.086 ВЗЗ 2.1585 2.0047 0.154 В34 2.3176 2.0870 0.230 В35 1.6207 1.6744 0.054 636 2.0732 2.0604 0.007 В37 1.7529 1.7184 0.034 В38 2.3214 2.2767 0.045 В39 2.2099 2.3172 0.108 В40 1.5898 1.7971 0.228 В41 1.6353 1.6176 0.018 1.481 _ Русские! Краснодар - Майкоп Русские! Омск-Краснодар I Русские I Риск - Майкоп 1.8498 1.8582 1.9479 1.9394 1.5700 1.7023 1.8380 1.6978 2.3508 2.1145 1.4977 1.5109 2.0047 1.8195 2.0870 1.9015 1.6744 1.5522 2.0804 2.0444 0.222 0.256 0.070 0.072 0.111 0.243 0.144 0.063 В35 1.6744 1.3818 В36 2.0804 1.7358 0.3* Русские I Омск - Краснодар В37 1.7184 1.7820 0.064 В38 2.2767 2.1094 0.167 В39 2.3172 2.3154 0.002 В40 1.7971 1.6787 0.121 В41 1.6176 1.5441 0.073 1.495 I Русские! Омск-Майкоп В37 1.7184 1.5538 0.165 В38 2.2767 1.9412 0.335 639 2.3172 2.1400 0 177 В40 1.7971 1.5636 0.234 В41 1.6176 1.3273 0.290 Уфа (различные национальности) 15. М.Н. Губогло.' Три линии в национальной политике. Этнографическое обозрение, 1995, N б. Си., также: Зашита и самозащита национальностей. Эпгаполитичесхнй вестник, 1995, N 4. С.51-53. 16. Г.С. Денисова. Этический фактор в политической жизни России 90-х годов. Ростов. 1996. С. 45-46, 69; Р.Р. Галл имев. Многонациональный город Этноеоциологические очерки. Уфа. 1996; К.Е. Кушербаев. Этиополи- тиха Казахстана: состояние н перспективы. Алма-Ата; 1996, С.46-58. 17. Более подробный анализ соотношения частной собственности, свободы личности, власти народа, учета интересов национальных меньшинств с законностью и правопорядком, а также с представлениями о необходимости наведения порядка в стране см.: М.Н.Губогло. Развивающийся элоггора. России. М.,1996. Раздел П. 18. Хахнм Р. Сумерки империи. Казань. 1993, с.51; Л.М. Дробижева, А.Р. Аклаев, В.В. Коротеева, Г.У. Солдатова. Демократизация и образы национализма в Российской Федерации 90-х годов. М., 1996. с. 273. 19. Д.Ж. Валеев. Национальный суверенитет и национальное возрождение, Уфа. 1994. 20. ДЖ. Валеев. Указ.раб. С. 8. 21. Д.Ж. Валеев. Указ.раб. С. 9. 22. Башкирский народный центр "Урал". Устав Башкирского народного центра (БНЦ) “Урал', Уфа, 1990, с.2-3. 23. Независимая газета. 1996,14 сентября.
<< | >>
Источник: Губогло М.Н.. Ресурсы мобилизованной этничности. 1997

Еще по теме Болевые точки языковой ситуации.:

  1. ОТРАЖЕНИЕ ТРЕБОВАНИЙ ЗАКОНОДАТЕЛЬНОЙ ТЕХНИКИ В РЕГИОНАЛЬНОМ ПРАВОТВОРЧЕСТВЕ: НЕКОТОРЫЕ ПРОБЛЕМНЫЕ АСПЕКТЫ
  2. § 3. Функции антропологического знания в юридической науке
  3. § 4. Психологические основы адвокатской деятельности
  4. ПРИМЕЧАНИЯ:
  5. КОНФЕРЕНЦИЯ «ЧЕСТЬ И ДОБРОЕ ИМЯ. КОНФЛИКТ ЖУРНАЛИСТИКИ И ЮРИСПРУДЕНЦИИ»
  6. ПОЛИТИЧЕСКИЕ МЕТАФОРЫ В СМИ Н. Д. Бессарабова
  7. ВСТУПЛЕНИЕ Словом можно убить, Словом можно спасти...
  8. От этнических противоречий к этническим конфликтам.
  9. Болевые точки языковой ситуации.
  10. Роджер Коттеррелл ЭРЛИХ НА ОКРАИНЕ ИМПЕРИИ: ЦЕНТРЫ И ПЕРИФЕРИИ В ПРАВОВЫХ ИССЛЕДОВАНИЯХ
  11. Тема 13. Политико-географическая структура и региональные конфликты в Африке