4.6. Субъективная модальность и тональность: взаимодействие категорий и образ героя политического портрета
Позиция носителя речи в публицистическом Интернет-тексте является не менее конкретно-чувственной, чем в тексте художественном. Задачей данного раздела является уточнение иерархии средств выражения субъективной модальности и тональности, как способов авторской оценки героя.
Мы попытались показать это на материале политического портрета И. Изгаршев «Он вернулся в чужую для себя страну» [http: // press.try.md /].1. Наиболее ярко, на наш взгляд, в этом политическом Интернет-тексте тональность проявляется на лексическом уровне текста. Характерным является использование «лексических единиц с эмоциональным семантическим потенциалом», которые «рассыпаны» по всему тексту и вместе с тем создают определенную психологическую окраску. Лексические средства служат для создания двух тональностей текста - тональности уважения и тональности сожаления. Тональность уважения репрезентирована набором следующих единиц: чрезвычайно велики, потрясение, поступок, переворот, значимый факт, истинно русский человек, уважение, человек-патриот, высокий нравственный строй, заслуги, писательский подвиг, слава, вернулся. Эти слова, несмотря на то, что они «разбросаны» по всему Интернет-тексту, связаны между собой скрытой эмоциональной оценочностью и создают единый эмоциональный настрой.
Прежде всего надо отметить, что роль и значение Солженицына в том, что произошло в нашей стране, чрезвычайно велики.
А потом Солженицын совершил поступок, равный которому не совершил ни один человек на Земле. Это был подвиг – опубликовать «Архипелаг ГУЛАГ». Название этого романа стало для всего мира – синонимом сталинского времени.
Тональность сожаления выражается на лексическом уровне словами и словосочетаниями: неудовлетворенность, трудно читать, далекость писателя, удаленность, другой мир, утопический мир, немолодой, болеющий человек, не принимает активного участия, анахронизм, чужд, непонятен, место скромно, живет отдельно, заслуги в прошлом.
С помощью этих лексических средств автор определяет свое отношение к месту писателя в сегодняшней жизни России.Я могу не соглашаться с сегодняшними взглядами писателя. Но это не имеет никакого значения. Когда Александр Исаевич напечатал свое знаменитое произведение «Как нам обустроить Россию?», мне стала очевидна далекость писателя от современной России.
Солженицын сегодня живет отдельно от страны. А страна живет отдельно от него. Его великие заслуги в прошлом, а прошлое, как известно, забывается. Обидно, что многие не хотят его знать. Но без кирпичиков прошлого нельзя построить будущее. Место Солженицына в сегодняшнем сознании скромно, он не является идолом, идеологом, кумиром.
С этой же целью используются и устойчивые обороты:
Александр Исаевич и его жена Наталья Дмитриевна прошли через то, что не дай бог испытать никому.
С помощью введения в придаточную часть предложения устойчивого оборота актуализируется тональность уважения к личности Солженицына и его жены и тональность сожаления по поводу выпавших на их долю политических гонений.
2. Морфологический уровень представлен лишь эмоционально-экспрессивным междометием увы, в толковом словаре имеющим значение: «восклицание, обозначающее сетование, сожаление» - и наречием обидно – «досадно, неприятно», которые так же воплощают тональность сожаления:
«Как нам обустроить Россию?», увы, показало удаленность Солженицына от сегодняшнего времени, то, что он живет в своем утопическом мире, который совершенно не соответствует тому, как живет наша страна.
Обидно, что многие не хотят его знать.
3. Синтаксический уровень текста
Тональность на данном уровне воплощается посредством таких средств, как знаки препинания, обособленные конструкции, приемы стилистического синтаксиса и др.
1) Предложения с причастными оборотами:
Лично для меня его приезд стал необычайно значимым фактом, вызвавшим огромное уважение.
Обособленный причастный оборот с уточняющим значением способствует не только привлечению внимания читателя к эмоциональному состоянию самого автора («лично для меня»), вызванному приездом Солженицына в Россию, но и подчеркивает уважительное отношение журналиста к герою очерка.
Нельзя критиковать человека, открывшего миру правду об ужасах сталинизма.
В данном предложении обособленный причастный оборот служит как для создания уважительного тона по отношению к незаурядной личности Солженицына, так и для манифестации уверенности говорящего в том, что такая личность не подлежит нападкам с любой стороны.
2) Синтаксические конструкции с тире – знак, который, на наш взгляд, в приведенных ниже фрагментах выполняет не только грамматическую, но и смысловую, тональнопорождающую функцию:
Это был подвиг – опубликовать «Архипелаг ГУЛАГ».
Тире в данном предложении является психологическим маркером, вносящим в текст тональность уважения.
Автор стремится и заострить внимание читателя на данном фрагменте высказывания, и акцентировать мысль о том, что опубликовать «Архипелаг ГУЛАГ», сказать правду о сталинской эпохе – было деянием, во многом определившим поворот в общественном сознании.Его возвращение – свидетельство высокого нравственного строя человека-патриота, который должен жить в своей стране.
Посредством тире автор заостряет внимание читателя на том, что возвращение Солженицына на родину говорит о масштабе его личности и патриотизме.
Солженицын на этом фоне с его нынешними взглядами – анахронизм.
В приведенном примере с помощью тире реализуется тональность сожаления. Автор акцентирует внимание читателей на том, что Солженицын, несмотря на его заслуги, воспринимается сегодня как явление устаревшее, человек, отставший от реальной жизни.
3) Анафорические повторы:
Его возвращение – свидетельство высокого нравственного строя человека-патриота, который должен жить в своей стране. Его ведь выслали из Советского Союза, он уехал не по своей воле.
Эти предложения связаны пояснительными отношениями. В роли анафорической «скрепы» здесь выступает личное местоимение его. С помощью такой конструкции автор концентрирует внимание на способности Солженицына поступать вопреки обстоятельствам, в соответствии со своими убеждениями. Данный фрагмент вновь свидетельствует о чрезвычайно уважительном отношении автора к своему герою.
Солженицын вернулся в чужую для себя страну, в чужое пространство. Вернулся в государство, живущее в эпоху так называемого капитализма по-русски.
В этом фрагменте предложения вновь связаны присоединительными отношениями. В роли анафорической «скрепы» выступил глагол вернулся, который способствует созданию тональности сожаления. С помощью такой конструкции автор стремится акцентировать внимание читателей на том факте, что страна, живущая «в эпоху так называемого капитализма по-русски», оказалась для писателя чужой.
Обратимся к репрезентации категории субъективной модальности.
Морфологический уровень 1)
личные местоимения:
Я очень хорошо помню начало 60-х годов, когда в «Новом мире» был напечатан рассказ Солженицына «Один день Ивана Денисовича».
В этом и приведенных ниже примерах средством манифестации субъективной модальности является личное местоимение «я», с помощью которого автор открыто заявляет о своей позиции.
Лично меня его приезд стал необычно значимым фактом, вызвавшим огромное уважение.
Когда Александр Исаевич напечатал свое знаменитое произведение «Как нам обустроить Россию?», мне стала очевидна далекость писателя от современной России. 2)
Модальные частицы со значением уверенности:
Да, время, в котором мы существуем, легко критиковать.
Синтаксический уровень: 1)
Модальные фразы:
Поэтому и книга талантливого Владимира Войновича о Солженицыне, в которой сводятся сугубо личные эмигрантские счеты, кажется мне мелкой.
В данном примере модальная фраза «книга…кажется мне мелкой» является средством выражения модальности неуверенности: говорящий высказывает лишь мнение по определенному вопросу, тем самым стараясь смягчить свою точку зрения.
Ведь сталинизм, как мне представляется, гораздо страшнее, чем гитлеризм.
В этом предложении модальная фраза «как мне представляется» оформляет предположение говорящего, который уважительно относится к бытующим противоположным мнениям, чрезвычайно распространенным в России. 2)
Синтаксические конструкции с многократным отрицанием:
Никаких ценностей, традиций, которые были раньше, не осталось.
Но времена изменились, и никакой премии Солженицын не получил.
Многократное отрицание в обоих предложения способствует выражению уверенности говорящего в истинности своих суждений.
А потом Солженицын совершил поступок, равный которому не совершил ни один человек на Земле.
В этом фрагменте с помощью многократного отрицания подчеркивается неповторимость, важность для всех поступка Солженицына.
3) синтаксические конструкции с обособленными членами предложения:
Это была ошибка со стороны Войновича – публиковать ее, она не вызывает уважения.
Название этого романа стало для всего мира – от Европы до Австралии – синонимом сталинского времени.
В обоих примерах обособленные обороты, акцентированные посредством тире, необходимы автору для того, чтобы заострить внимание читателя на важных, по его мнению, смысловых частях высказывания.
4) Парцеллированные конструкции:
Лично мне эту книгу было очень трудно читать.
Но я ее прочитал.Приведенная синтаксическая конструкция восходит к единому целому – сложносочиненному предложению с противительными отношениями: «Лично мне эту книгу было очень трудно читать, но я ее прочитал». С помощью разрыва автор пытается заострить внимание читателя на важности книги для автора, а может быть, и для потенциального читателя.
5) Синтаксические конструкции с сочинительными союзами, находящимися после точки:
Он многим чужд, непонятен. А то, что составило его славу, его писательский подвиг, может оценить только думающая часть нации.
6) Повтор (хиазм)
Солженицын сегодня живет отдельно от страны. А страна живет отдельно от него.
В приведенном примере повторение слова «страна» логически подчеркивает дистанцию между писателем и его родиной.
Итак, перечисленные средства манифестации субъективной модальности и тональности способствуют созданию образа героя в его прошлом и настоящем. В политическом портрете «Он вернулся в чужую для себя страну» перед нами предстает «автор-исследователь», который стремится разобраться в причинах того, почему Солженицын воспринимается современниками как анахронизм, почему он практически «выключен» из общественной жизни. Не отрицая прежних заслуг своего героя, автор показывает причины, по которым Солженицын не может стать духовным лидером в общественной жизни нынешней России. Поэтому портрет двутонален: пересекаются тональность уважения и тональность снисходительного сожаления, что во многом определяет общий пафос текста. В свою очередь, субъективная модальность связана с развертыванием повествования от первого лица, помогает ввести в Интернет-текст авторские мнения и оценки, акцентировать отдельные суждения. В целом пересечение и взаимодействие данных категорий способствуют транспозиции фактографической основы Интернет-текста в субъективированное развернутое рассуждение, пафос которого не оставляет равнодушным читателя.
Еще по теме 4.6. Субъективная модальность и тональность: взаимодействие категорий и образ героя политического портрета:
- ТАГИЛЬЦЕВА Ю. Р.. СУБЪЕКТИВНАЯ МОДАЛЬНОСТЬ И ТОНАЛЬНОСТЬ В ПОЛИТИЧЕСКОМ ИНТЕРНЕТ-ДИСКУРСЕ, 2006
- ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ.
- ГЛАВА 2 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ СУБЪЕКТИВНОЙ МОДАЛЬНОСТИ И ТОНАЛЬНОСТИ В ПОЛИТИЧЕСКОМ ИНТЕРНЕТ-ТЕКСТЕ
- 2.1. Формы выражения субъекта речи и категория «образ автора» («авторский голос») как структурообразующий фактор публицистического текста
- 2.2. Субъективная модальность как текстообразующая категория
- ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2
- ГЛАВА 3 СУБЪЕКТИВНАЯ МОДАЛЬНОСТЬ И ТОНАЛЬНОСТЬ КАК СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ АВТОРСКОЙ ПОЗИЦИИ В ПОЛИТИЧЕСКОМ ИНТЕРНЕТ-ТЕКСТЕ
- 3.1. Субъективная модальность как средство манифестации отношения автора к действительности
- 3.2. Субъективная модальность и голос автора в политических Интернет-текстах
- ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ.